La drogue est souvent transportée illicitement par la voie maritime.
许多毒品是通过上法运输。
La drogue est souvent transportée illicitement par la voie maritime.
许多毒品是通过上法运输。
Ils empiètent illicitement et inconstitutionnellement sur les pouvoirs des entités.
它们构成对实体权力法和不符合宪法侵犯。
Encore faut-il, en vertu de cette disposition même, que l'acte soit commis « illicitement ».
该条本身就规定必须是“法”犯行为。
Les précurseurs font l'objet d'un aussi vaste trafic que les drogues fabriquées illicitement proprement dites.
贩运前体与法制造药物本身一样广泛。
Il faudrait que la future convention pose des critères pour la restitution des fonds obtenus illicitement.
公约中应当规定返还法来源资金标准。
Le cannabis est cultivé illicitement à petite échelle dans de nombreux pays d'Afrique et du Moyen-Orient.
洲和中东许多国家都存在小规模法种植大麻情况。
Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.
以此方式法获取资源为冲突火上浇油,无限期延长冲突。
Le service pouvait aussi mener des enquêtes sur le transfert d'avoirs acquis illicitement par des agents publics.
该机构还调查公职人员转移法获得财产情况。
Les économies ainsi réalisées sont directement proportionnelles à la quantité de déchets produits (et déversés illicitement par-dessus bord).
他们节省费用与他们出产(并法倾倒)废物直接成正比。
Tous les témoins ont démenti que M. Marynich se soit approprié illicitement des ordinateurs provenant de l'ambassade des États-Unis.
所有证人都否认Marynich先生盗用美国大使馆电子计算机。
Bien souvent, le blanchiment des sommes illicitement gagnées permet de les faire passer pour le produit d'activités commerciales légales.
法赚取金钱常常经过清洗,从而造成收益来自合法商业活动假象。
L'accroissement de la production d'opium brut récolté illicitement a été encore plus considérable que celui des superficies cultivées.
法生鸦片产量增长幅度甚至比种植面积扩大幅度更大。
Détruire ou endommager illicitement tout bien meuble ou immeuble appartenant au gouvernement de l'État étranger ou d'une partie de l'État étranger.
· 法摧毁或破坏属于该外国政府或该外国一区任何不动产或个人财产。
Détruire ou endommager illicitement tout bien meuble ou immeuble, appartenant au gouvernement d'un État étranger ou d'une partie d'un État étranger.
法摧毁或损坏属于该外国政府或该外国一个区政府任何不动产个人财产。
Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.
而中国天主教团体中某些部分,始终对数目越来越多主教法祝圣感到不知所措。
Celle-ci se fait illicitement dans la zone économique exclusive et en haute mer sous pavillon de complaisance, et en minimisant les prises.
未经许可捕捞活动实施途径包括:利用方便旗;在专属经济区与公之间法捕捞;谎报渔获量。
Une partie de la population rurale qui cultive illicitement des plantes servant à fabriquer des stupéfiants se trouve dans une situation extrêmement précaire.
麻醉品作物法种植使一部分乡村居民处在极其不稳定和无保障境。
Conformément au Programme d'action, la Fédération de Russie s'est également employée activement à saisir, mettre au rebut et détruire les armes circulant illicitement.
根据《行动纲领》,俄罗斯联邦也积极致力于查扣、报废和销毁法流通武器。
Le Cambodge est une source toujours plus importante de cannabis cultivé illicitement qui approvisionne le marché de pays de l'Asie du Sud-Est, et ailleurs.
柬埔寨日益成为法种植在东亚和东南亚国家及其他方市场上所发现大麻主要原产国。
En outre, tout bien obtenu illicitement par l'élément criminel doit être recouvré, faute de quoi ledit élément criminel est tenu à restitution ou à réparation.
此外,对于犯罪分子违法所得一切财物,应当予以追缴或者责令退赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。