Encore une fois, nous assistons à une utilisation indescriptible des chiffres, proche de science-fiction - 40 000 demandes.
我再次看到一种法述的、接近于科幻小说的数字游戏——4万项索赔要求。
Encore une fois, nous assistons à une utilisation indescriptible des chiffres, proche de science-fiction - 40 000 demandes.
我再次看到一种法述的、接近于科幻小说的数字游戏——4万项索赔要求。
Les conflits interétatiques et intraétatiques ont provoqué des souffrances indescriptibles.
国家间冲突和国内冲突给人造成了难以述的痛苦。
Elles sont soumises à des crimes indescriptibles, des crimes contre l'humanité.
她还深受其他残暴罪行、即危人类罪行之。
Si elle se propage dans ces régions, elle entraînera des souffrances indescriptibles.
如果这种传染病在这些地区扩散开来,将造成难以述的痛苦。
Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.
数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状的非人化。
Elles ont également reconnu que la guerre a entraîné une souffrance et une misère indescriptibles au peuple ivoirien.
它到战争给科特迪瓦人民带来了深重的苦难。
Cette fois-là, les dégâts seront indescriptibles et nous deviendrons tous des réfugiés pour cause de destruction de l'environnement.
由此造成的破坏将极其可怕,会把我都变成环境难民。
Les guerres, les troubles internes et l'insta-bilité politique ont dévasté de vastes secteur en Afrique et causé des souffrances humaines indescriptibles.
战争、内部纷争以及政治动荡给非洲大片地区造成了破坏,引起以言状的人类痛苦和破坏。
En moins de deux heures, il a complètement détruit l'économie et l'infrastructure de la Grenade, ravageant ce pays de manière indescriptible.
在不到两个小时的时间里,它彻底摧毁了格林纳达的经济和基础结构,给该国造成了以言状的破坏。
Nos pensées accompagnent le peuple américain et la délégation des États-Unis à la Conférence alors qu'ils se débattent avec cette tragédie indescriptible.
我关心与这一法用言语表达的悲剧奋争的美国人民和出席本次会议的美国代表团。
Des membres des victimes et des restes humains étaient éparpillés dans le secteur de l'explosion, créant une scène de carnage et d'horreur indescriptibles.
整个爆炸现场遍布受者的残碎肢体,形成一幅法用言语形容的残杀和可怖景象。
Il y a eu trop de morts et de blessés, trop de destructions et de souffrances indescriptibles, trop longtemps, et surtout parmi les Palestiniens.
人员死伤和物质破坏,数不胜数,人遭受的痛苦罄竹难书,休止,巴勒斯坦人民更是首当其冲。
L'Assemblée n'est pas sans savoir que la Sierra Leone subit un conflit non provoqué depuis neuf ans, un conflit qui a engendré des souffrances et des destructions indescriptibles.
在这个大会中人都知道,过去9年来塞拉利昂遭受端的冲突的蹂躏,这场冲突造成了深重的苦难,毁灭了人的生命、财产和基础设施。
La femme burundaise en a été la principale victime car, en plus d'avoir perdu les siens, elle a été contrainte de vivre dans une pauvreté et une promiscuité indescriptible.
布隆迪妇女是这场危机的主要受者,因为她除了失去了自己的亲人之外,还不得不生活在贫困和混乱之中,其痛苦难以言表。
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Les Furies se sont déchaînées sur la Terre une fois de plus, cette fois avec une férocité indescriptible, sous la forme du tsunami d'Asie.
乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):复仇女神再次向大地发威,这一次是凶猛比的亚洲海啸。
Au nom du Président, du Gouvernement et du peuple polonais, je veux adresser nos condoléances les plus sincères au peuple et au Président des États-Unis à l'occasion de cette tragédie indescriptible.
主席先生,我代表波兰总统、政府和人民,就这一法用言语形容的悲剧,向美国人民和美国总统表示我最衷心的慰问。
La majeure partie du monde fut saisie d'un sentiment d'horreur indescriptible à la vue de ces avions transportant des innocents qui s'écrasaient sur des bâtiments occupés par des milliers d'autres innocents.
看到满载辜者的飞机撞入充满数以千计其他辜者的大楼,全球大多数人都感到不堪言状的恐惧。
Toutefois, alors que nous nous préparons à entrer dans une ère de croissance mondiale et de progrès technologique sans précédent, nous faisons encore face au spectre tragique d'enfants victimes de souffrances indescriptibles.
但当我站在前所未有的全球增长和技术推动的进步的大门之前时,我仍然面临儿童遭受难以述的痛苦的悲剧。
L'établissement de ces deux juridictions constitue une étape historique. D'une part, elles ont été les premières juridictions à condamner les crimes de génocide, les crimes contre l'humanité et des atrocités indescriptibles.
设立这两个法庭是具有历史意义的事件,它是第一批对灭绝种族罪行、危人类罪行和法形容的暴行定罪的法庭。
Sous la violence de l'explosion, qui a secoué les immeubles qui longent la route, des membres humains et des débris ont été éparpillés dans tout le secteur de l'explosion, créant une scène d'horreur indescriptible.
爆炸产生的力量使整条街道的楼房产生震荡,而且使整个爆炸区域布满了人的肢体和汽车碎片,所造成的恐怖景象令人不齿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。