Il faut en particulier mettre l'accent sur l'interconnexion de ces fournisseurs sur le marché intérieur.
应特别注意互联网服务供应商国内互联。
Il faut en particulier mettre l'accent sur l'interconnexion de ces fournisseurs sur le marché intérieur.
应特别注意互联网服务供应商国内互联。
Un autre projet — l'établissement de passerelles d'interconnexion — est actuellement en cours de réalisation.
另一项目——建立互相连接——目前正在进行。
Une étude fonctionnelle et technique visant à réduire les problèmes d'interconnexion a également été réalisée.
此外还开展了一项减少连通性问题职能和技术研究。
Mais la mondialisation apporte aussi plus d'interconnexions entre les personnes et une interaction accrue entre les cultures.
但全球化也加强了人民关系,加强了不同文化互动。
Cette approche traduit, en fait, l'interconnexion des questions, que les chefs d'État ou de gouvernement ont soulignée.
这样一种办法确实反映了各国家元首或政府首脑所强调各种问题相互联系。
À l'appui de cette ligne générale, nous avons besoin d'un train de mesures nécessaires pour établir une interconnexion.
为了维这一点,我们需要一揽子相互联系必要措施。
Les interconnexions des différentes étapes du cycle sont déficientes et par conséquent, le système fonctionne mal.
尤其是整体系每步骤缺乏有效衔接,使整无法正常运行。
Les huit domaines du Programme d'action de la Décennie et leurs interconnexions sont importants à cet égard.
十年行动纲领八方面及其相互联系是重要。
Cette idée d'interconnexion est primordiale pour tous les efforts concrets que nous déployons aux fins du développement durable.
这种互连性远景对于我们在可续发展方面作出所有切实努力有着重要意义。
Ils soulignent ensuite, dans leur rapport, l'interconnexion qui existe entre les facteurs internes et externes au secteur sanitaire.
因此,这些组织在报告中强调了卫生部门内外各种决定因素相互联系。
Ces effets multisectoriels témoignent à leur tour de l'interconnexion et de l'interdépendance qui existent entre différents secteurs et activités.
这些多重部门效应又表明不同活动和不同部门相互关联和相互依存性。
On s'attachera à favoriser l'interconnexion des réseaux de transport d'énergie, et surtout d'électricité et de gaz, aux niveaux sous-régional et régional.
促进在分区域和区域一级能源运输互联,特别是电和煤气。
Dans une économie mondialisée, l'interdépendance et l'interconnexion avaient mieux fait comprendre les disparités mondiales, qui s'étaient gravement exacerbées ces dernières années.
在日益全球化世界经济中,相互依赖和相互关联使人们提高了对全球差距认识,而近年来,这种差距严重加剧。
Ils s'engagent aussi à veiller à ce que les fournisseurs assurent une interconnexion à leurs réseaux intégrés à des conditions généralement non discriminatoires.
这些成员国还承担,确保这些供应商提供对其综合网络相互连接,并且在广泛不歧视条件下这样做。
Le travail dépend beaucoup de l'interconnexion des bases de données sur la sécurité, la prévention des conflits, le développement et les disciplines anthropologiques.
这项工作非常地有赖于对安全、预防冲突、发展和人类学各学科知识基础融会贯通。
Les participants ont demandé que l'on analyse avec attention les interconnexions entre les échanges, la dette, l'aide et leur impact sur les femmes.
与会者要求仔细检查贸易、债务和援助关系及其对妇女影响。
Ils s'engagent aussi à veiller à ce que les fournisseurs assurent une interconnexion à leurs réseaux intégrés à des conditions généralement non discriminatoires.
这些成员国还承诺,确保这些供应商提供对其综合网络相互连接,并且在广泛不歧视条件下这样做。
La plupart d'entre nous comprennent maintenant l'interconnexion et l'interdépendance de toutes les nations dans le monde et le lien entre sécurité et développement.
我们多数人现在已经理解,世界各国是相互联系、相互依赖,安全和发展是相互连接。
Dans ce monde d'interdépendance et d'interconnexion croissante, la création d'un partenariat mondial durable avec les jeunes est essentielle au succès de tout programme.
在这日益相互关联和相互依存世界中,建立同年轻人续全球伙伴关系,是任何方案获得成功必要条件。
La Commission de l'UEMOA a mené une étude sur la faisabilité de l'interconnexion et de la réfection des réseaux ferroviaires dans les États membres.
西非经济和货币联盟委员会已就共同体各国内铁路网联网和整修开展了可行性研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。