Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统在爱丽舍宫发表就演说。
Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统在爱丽舍宫发表就演说。
Le processus de réconciliation qui va précéder l'investiture du Président nouvellement élu a débuté.
新当总统宣誓就前的和解进程已经开始。
Dans son discours d’investiture, il promet la fin des inégalités raciales.Le temps du changement est venu.
在他的就演说中,他郑重承诺要努力消除种族主义带来的各种不平等,变革时代已经来临。
Même après l'investiture du Gouvernement autonome, la situation en matière de sécurité reste fragile.
即使在自治政府上任之后,治安情形仍然虚弱。
Nous avons été très encouragés par votre discours d'investiture et vos projets pour l'avenir.
你接受当的讲话和你对今后的计划使我们倍受鼓舞。
L'investiture du Gouvernement de transition s'est déroulée comme prévu le 1er novembre dernier.
过渡政府于今年11月1日顺利建立。
De plus, la direction du SLPP a boycotté l'investiture présidentielle du 15 novembre pour protester contre ce licenciement.
此外,塞人民党领导人还抵制了11月15日举行的总统就仪式,抗议两名专员被解。
Le 15 septembre, mon Représentant spécial, Sergio Vieira de Mello, a présidé à l'investiture des 88 membres de l'Assemblée constituante.
15日,我的特别代表塞尔希奥·比埃·德洛主持了88名制宪会议成员的宣誓就仪式。
Le chef de notre délégation a été convié à prendre la parole durant la cérémonie d'investiture.
我们代表团的团长被邀请在开幕仪式中发言。
La Constitution exige que l'investiture du Président élu ait lieu 30 jours après l'annonce du résultat officiel du scrutin.
《宪法》要求在宣布官方投票结果30天后举行当总统就典礼。
Depuis son investiture, au début de l'année, le Gouvernement thaïlandais a adopté une nouvelle démarche en matière de politique économique et sociale.
泰国现政府自从在今年年初当政以来,一直在采取一种经济和社会政策方面的新做法。
Ils doivent parvenir à un consensus politique pour garantir la légitimité et la force des institutions afghanes jusqu'à l'investiture du prochain président.
他们必须达成政治共识,确保阿富汗机构在下任总统就之前具有合法性和力量。
Le 27 novembre, la Cour suprême a confirmé les résultats des élections et ouvert la voie à l'investiture du Président Kabila, le 6 décembre.
27日,最高法院确认了举结果,总统卡比于12月6日就。
Pendant la période allant du 22 mai à l'investiture du prochain président, la stabilité, la sécurité et le bon fonctionnement du Gouvernement doivent être garantis.
在5月22日至下一届总统任期开始的这期间,必须确保稳定、安全和发挥能的阿富汗政府。
Le 26 août, l'investiture de M. Nkurunzia, premier président démocratiquement élu depuis plus de 10 ans, a marqué officiellement la fin de la transition au Burundi.
26日,恩库伦齐扎先生作为十几年以来第一位民总统正式就任,标志着布隆迪过渡进程正式结束。
Le Soudan, représenté par son Président Omer Hassan Ahmed Al-Bashir a participé à la cérémonie d'investiture d'Abdikassim Salad Hassan comme Président de la République somalienne.
以奥马尔·哈桑·艾哈迈德·巴希总统为代表的苏丹出席了阿布迪卡西姆·萨德·哈桑作为索马里共和国总统的就典礼。
La confirmation des résultats ouvre la voie à l'investiture d'un nouveau parlement au moment opportun et, par conséquent, à la conclusion du processus politique de Bonn.
对举结果的确认,为在适当时候举行新议会仪式,从而为结束波恩政治进程铺平了道路。
Depuis l'investiture du Gouvernement de transition, les attaques, notamment les attentats-suicide à la bombe, contre des Iraquiens, tant simples civils que personnalités publiques, se sont multipliées.
过渡政府成立以来,针对伊克平民和公人员的攻击、包括携弹自杀爆炸事件大幅增加。
L'élection, le 30 août, d'une Assemblée constituante et l'investiture du nouveau gouvernement de transition le 20 septembre ont constitué des jalons supplémentaires décisifs dans ce processus.
30日的制宪大会举和9月20日新过渡政府宣誓就就是这一进程的另外两个关键里程碑。
Durant la cérémonie d'investiture, le Président Omar al-Bashir a promis de coopérer étroitement avec le MPLS pour poursuivre l'instauration d'un ordre fondé sur « une coexistence harmonieuse ».
在基尔先生的就仪式上,巴希尔总统发誓要与人运联手,继续努力实现“和谐与共存”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。