Comme il a commis un crime,il est jugé en assises.
因为他犯了罪,现在重罪法庭受审。
Comme il a commis un crime,il est jugé en assises.
因为他犯了罪,现在重罪法庭受审。
Vous estimez au jugé la distance entre ces deux gares.
你大约估计一下这两个站之间距离。
Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".
医学专家表示她已经达到“混乱型精错乱”这一状态。
Les six autres prévenus sont jugés par contumace.
庭审于1月14日和2月4日举行,在庭审期间,被关押8名被告受到审问,对其余6名被告进行了缺席审判。
Blaskic a été jugé non coupable de génocide.
Blaskic被宣布绝种族罪指控。
Ce témoin a été jugé crédible, ses renseignements sûrs.
评估认为这个证人可信,提交情报可靠。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有与会者认为,最好还是保留一致措词。
Cinq autres prévenus dans une autre affaire attendent d'être jugés.
另有一宗案件涉及5名被告,现正等待审判。
L'accusé a également demandé à être jugé dans son pays.
他还要求行使在祖国接受审问权利。
L'article ainsi modifié a été jugé acceptable dans l'ensemble.
经修正本条获得普遍接受。
Le taux de réponse des pays donateurs a été jugé satisfaisant.
从捐助国收到反映可谓令人满意。
Il n'était donc pas jugé nécessaire d'aligner la terminologie.
因此,没有必要在措词上作这样调整。
Les contrôles des véhicules et du carburant ont été jugés insuffisants.
评估后发现,车辆和用油管理是薄弱环节。
Par ailleurs, 25 accusés sont jugés dans sept procès en première instance.
还有7起案件中25名被告进入了审判程序。
Les liens entre les migrations et le développement ont été jugés déterminants.
有人指出移徙同发展之间存在重要联系。
Les normes internationales exigent qu'un accusé soit jugé sans retard excessif.
国际标准要求在没有不必要拖延情况下对被告进行审判。
Chaque délégation peut aussi comprendre les suppléants, conseillers et experts jugés nécessaires.
每一代表团成员亦可包括副代表、顾问和所需专家。
Jamais auparavant l'OIT n'avait jugé nécessaire d'appliquer cet article.
这是国际劳工组织第一次发现有必要施这一条款。
Le paragraphe 2 a été jugé généralement acceptable quant au fond.
总来说第(2)款质内容可以接受。
Le contrôle du deuxième cadre de coopération mondiale a été jugé essentiellement insuffisant.
第二个全球合作框架监督工作多数不健全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。