M. Llanos espère qu'il recevra l'appui de la plupart des délégations.
他希望该草案大多数代表团支持。
M. Llanos espère qu'il recevra l'appui de la plupart des délégations.
他希望该草案大多数代表团支持。
M. Llanos (Chili) dit que son pays est un défenseur acharné du travail des titulaires de mandats au titre des procédures spéciales.
Llanos先生(智利)言说,他国家大力支持特别程序任务执行人工作。
M. Llanos (Chili) dit qu'il a cru que la Commission avait rejeté, à l'issue du vote précédent, la mise aux voix séparée de toute proposition d'amendement du projet de résolution.
Llanos先生(智利)说,他原以为委员会已经在上次投票结束后否决了所有对决议草案修正案进行单独表决要求。
M. Llanos (Chili), s'exprimant au nom des auteurs du projet de résolution, indique que son pays s'oppose aux amendements proposés par la Malaisie qui sont contraires à l'objet de la résolution.
Llanos先生(智利)以决议草案提案国名义言,表示智利反对马来西亚提出修正建议,认为这些修正是与决议目标背道而驰。
M. Llanos (Chili) assure que son pays entend participer activement au séminaire annoncé par le Rapporteur spécial et souhaite avoir des précisions sur ce qu'il entend proposer pour faciliter l'accès à la justice.
Llanos先生(智利)肯定说,智利愿意积极参加特别报告员宣布研讨会,并希望明确知道特别报告员为促进司法公正要提出什么建议。
M. Llanos (Chili), s'associant à la déclaration du Mexique, ajoute que la Commission ne peut revenir sur sa décision de ne pas mettre aux voix séparément les propositions d'amendement du projet de résolution.
Llanos先生(智利)同意墨西看法,他认为委员会不对再次对自己做出不对决议草案修正建议进行分开表决决定提出问题。
M. Llanos (Chili) (parle en espagnol) : L'Afrique de l'Ouest est une zone de préoccupation majeure pour le Conseil de sécurité et la récente mission du Conseil témoigne bien de l'intérêt politique qu'il accorde à la paix et à la stabilité dans la région.
利亚诺斯先生(智利)(以西班牙语言):西非是安全理事会重点关注一个地区,安理会派往该地区代表团说明了我们对这一地区和平与稳定政治上关注。
M. Llanos (Chili) dit qu'il n'est pas justifié de mettre sur le même plan les activités de certaines sociétés de sécurité privées et celles des mercenaires, comme c'est le cas au dixième alinéa du préambule, car il n'existe aucun instrument juridique qui définisse clairement les nouvelles modalités du mercenariat.
Llanos先生(智利)说,序言部分第十段中将某些私营保安公司活动与雇佣军活动划上等号是没有理由,因为没有任何法律文书明确定义了雇佣军活动新形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。