La mendicité est ici une véritable institution!
〈口语〉〈讽刺语〉乞讨在这儿俨然成了一种风气!
La mendicité est ici une véritable institution!
〈口语〉〈讽刺语〉乞讨在这儿俨然成了一种风气!
Demeurait toutefois la question de remplacer la mendicité par un autre moyen de survie.
然,承诺不再乞讨仍然产生了如何要寻找替代生存办法的问题。
Ne trouvant pas d'emploi, ils se rabattent sur la mendicité, et deviennent graduellement des enfants des rues.
由于找不到工作,他们开始时行乞讨饭,逐渐变为街头儿童。
Enfin, il a souligné que les articles relatifs aux délits de vagabondage et de mendicité ont été supprimés.
最后,它强调废有流浪和乞讨罪的条款。
La mendicité n'existe pas en Guinée équatoriale et la majorité des habitants, si ce n'est la totalité, a un toit.
赤道几内亚没有乞丐,且多数居民都拥有住房。
Rien, en fait, n'empêche les enfants de cette catégorie d'aller à l'école, mais leurs parents préfèrent les pousser à la mendicité».
实际上,没有任何东西这类儿童入学,但其父母倾向于将他们引向乞讨”。
Nous avons également élaboré un programme de réduction de la pauvreté pour tenter de soutenir les populations désavantagées et éliminer la mendicité.
我们还制定了一项减少贫穷的方案,以争取支助处于不利地位的人民并消灭乞丐现象。
Ce trafic aurait comme but l'utilisation du travail des femmes et des enfants dans l'agriculture, le travail domestique, la prostitution et la mendicité.
这种贩运的目的是要使其从事农业劳动、当佣工、卖淫和行乞来进行剥削。
La nouvelle loi définit et incrimine certaines infractions, comme le délit de traite des êtres humains et le délit d'exploitation de la mendicité d'autrui.
新法律规定并界定了某些罪行、包括贩卖人口罪和利用他人乞讨罪。
Aucun cas de trafic d'êtres humains, de prostitution ou de mendicité ne s'est jamais produit ou en tout cas n'a été signalé aux autorités judiciaires.
没有发生贩运人口、卖淫或行乞的案件,也没有任何这类案件提交司法当局。
Des participants ont aussi jugé préoccupant le nombre croissant d'enfants déplacés à l'intérieur de leur pays, qui sont contraints à la mendicité ou même à la délinquance.
会上还表示注的是,越来越多的国内流离失所儿童不得不进行乞讨,甚至犯罪。
L'appel ainsi lancé à la communauté internationale pour un traitement plus juste de la dette de mon pays et celle d'autres, n'est pas une démarche de mendicité.
因此,向国际社会发出的更公平对待我国债务和其他国家债务的呼吁,就不仅仅是一个请求形式了。
À la cérémonie de commémoration, un discours dans lequel une personne paralysée par la poliomyélite annonçait sa décision d'abandonner la mendicité a fait une forte impression sur l'assistance.
在纪念仪式上,有一位因小儿麻痹症残疾的人在发言中承诺不再乞讨,她的发言对在场的听众产生重大影响。
M. Rabah a indiqué que la traite d'enfants avait de nombreuses fins : exploitation sexuelle, y compris la prostitution, mendicité et autres formes de travail dangereux et intensif, et adoption.
Rabah先生说,贩卖儿童的原因是多种多样的,其中包括卖淫等性剥削、乞讨和其他形式的危险繁重的劳动、以及供人领养。
La traite des femmes et des filles, pour le travail domestique, la mendicité forcée, le mariage, l'industrie du sexe et le tissage de tapis, constitue un grave problème.
贩运妇女和女孩——以便从事家务工作,强迫乞讨,逼婚、性交易和织地毯——是非常严重的问题。
Elles sont aussi chaque fois plus présentes dans les mouvements de migration internationale, dans l'économie souterraine et dans la population croissante des citadins sans ressources qui vivent de la mendicité.
她们在国际移民和非正式经济中的人数也越来越多,并且在日益庞大的以乞讨为生的城市贫民中也有她们。
Parallèlement, la loi applique de lourdes peines aux auteurs du commerce du sexe, de l'exploitation de la main-d'œuvre ou de la mendicité forcée, ou de tout autre acte immoral.
同时,这些法律对涉嫌性行业、劳工剥削或强迫行乞以及其他任何不道德行为的罪犯处以重刑。
Il est toutefois préoccupé par des rapports indiquant que de telles pratiques persistent et que le travail des enfants, principalement sous forme de mendicité, constitue un problème dans certaines communautés.
然,委员会对以下情形感到注:有报告指出,这种做法仍然发生;主要是乞讨形式的童工在某些社区是一个问题。
Il était toutefois préoccupé par des rapports indiquant que de telles pratiques persistent et que le travail des enfants, principalement sous forme de mendicité, constitue un problème dans certaines communautés.
然,儿童权利委员会也注意到有报告称,这类做法仍然存在,童工特别是乞讨形式的童工在有些社区仍是问题。
Les enfants handicapés sont plus exposés que les autres à différentes formes d'exploitation économique, notamment aux pires formes de travail des enfants, au trafic de drogues et à la mendicité.
残疾儿童尤其易受各种形式的经济剥削,其中包括最恶劣形式的童工以及贩毒和乞讨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。