À quelques jours de là, on avait amené deux de ses codétenues, menottes au poing.
她说,她们一天只给放风一小,从不准一起放风。
À quelques jours de là, on avait amené deux de ses codétenues, menottes au poing.
她说,她们一天只给放风一小,从不准一起放风。
Elle recommande également d'enlever immédiatement les menottes et les chaînes aux détenus et de cesser de les utiliser.
还建议立即解除囚犯身上的手铐和枷锁,今后不再使用。
On leur a passé les menottes, bandé les yeux, et on les a forcés à se tenir face au mur.
然后,给他们带上手铐,蒙上眼罩,让他们脸靠墙站着。
En plusieurs occasions, il avait été également maîtrisé à l'aide de menottes en cuir et placé dans une cellule de protection.
他还数次被带上皮手铐,关在保护室内。
Après lui avoir enlevé ses vêtements, les agents lui ont mis les menottes en les attachant à ses chevilles par une chaîne.
当他的衣服被从身上,他被戴上了手铐和脚镣。
Même quand les personnes ne résistent pas à l'arrestation, on leur passe des menottes et elles sont obligées de s'agenouiller sur terre.
即使人们不抵抗逮捕,他们还是被铐起来,被迫跪在或躺在地上。
Ils ont réveillé l'auteur, lui ont passé les menottes et l'ont emmené dans un commissariat de police, sans l'informer des raisons de son arrestation.
他妻子开门后,他们进入屋里,将他叫醒,给他戴上手铐,然后将他带到一个警察派出所,但没有说逮捕他的原因。
On lui aurait coincé la main entre la porte et le chambranle; on l'aurait pendu par ses menottes et battu avec un morceau de bois.
据称,将他的手夹在门与门框之间;用手铐将他悬吊起来;用板条抽打他。
Toujours à Al-Khalil, un Palestinien, à qui l'on avait passé les menottes à un barrage routier israélien, a péri sous les balles de soldats israéliens.
在哈利勒的一个以色列路障处,以色列士兵射杀了一名已上了手铐的巴勒斯坦男子。
L'enfant avait ses petites menottes toutes transies. «Si je prenais une allumette, se dit-elle, une seule pour réchauffer mes doigts? » C'est ce qu'elle fit.
她的一双小手冻僵了。“如果我点燃一根小小的火柴,”她自言自语道,“只一根,就暖暖我的手指行吗?”
2 Peu de temps après, deux policiers sont arrivés et ont invectivé le requérant, lui ont passé les menottes et lui ont demandé de présenter sa carte d'identité.
2 不久,两位警察到场,并向申诉人咆哮,给他带上手铐,并要求他出示身份证。
Rufus avait mis la panoplie d'agent de police que lui avait offerte son papa avec le képi, les menottes, le revolver, le bâton blanc et le sifflet à roulette.
瑞夫斯穿上了他爸爸送给他的警察制服、警帽、手铐、手枪,白色警棍和警哨。
Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.
当她第二天醒来,她不能动弹,因此他们将其带往医务室,再从医务室送往医院,据她说,整个过程都带着手铐。
Un officier de haut rang avait déclaré en public au début du procès qu'il était impossible de leur enlever les menottes parce qu'ils étaient de dangereux criminels et pouvaient s'évader.
一名高级警官在审判开始还公开说,他们的手铐不能摘除,因为他们是危险的罪犯,有可能逃跑。
Malgré ces progrès, la police sierra-léonaise manque toujours de véhicules, de matériel de transmissions, de menottes, de torches électriques et de matraques, et est encore mal logée dans ses casernes.
尽管取得了这些成就,塞拉利昂警察仍苦于缺乏车辆、通讯设备、手铐、手电筒和警棍,以及营房不足。
Transféré à Madrid, il avait été examiné par le médecin légiste qui avait noté entre autres dans son rapport : "l'examen a permis de découvrir des marques de menottes aux deux poignets".
他被转到马德里,法医对他进行了检查,法医在报告中除其他外说,“检查发现手腕上有手铐的印迹”。
En outre, l'État partie devrait faire cesser les mesures disciplinaires sévères et cruelles, en particulier l'utilisation de menottes, de chaînes et de masques et la mise à l'isolement pendant des périodes successives illimitées de trente jours.
此外,缔约国应当停止严酷和残忍的惩罚禁闭措施,尤其是停止使用手铐、脚链和面具,停止“连续”采用每次为期30天的隔离做法。
Ils leur ont mis les menottes et leur ont enjoint d'avouer qu'ils se rendaient en Kosovo-Metohija pour liquider les Serbes qui appuyaient le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo et le Chef de la MINUK.
这些美国籍成员给这些人带上手铐,要他们承认他们去科索沃和梅托希亚的目的是清除据称支持秘书长驻科索沃特别代表兼科索沃特派团团长的那些塞族人。
On l'a privé de nourriture et de sommeil, on l'a systématiquement battu, on lui a mis des menottes qui ont été branchées à une batterie et on lui a administré des décharges électriques sur les organes génitaux et les doigts.
不给他食物,也不让他睡觉,把他带上手铐,接着又把手铐接上电池,有计划地加以殴打,对他的生殖器和手指施加电击。
En outre, il regrette la persistance de certaines formes de sanctions disciplinaires, en particulier l'utilisation de menottes, de chaînes et de masques, et le prolongement de la sanction par la mise à l'isolement pendant des périodes successives de 30 jours apparemment illimitées.
此外,委员会感到遗憾的是,该国继续采用某些形式的纪律处罚,尤其是采用手铐、脚链和面具,而且继续采用没有确间限制的“连续”隔离做法,每次为期30天,作为纪律处罚措施。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。