La discrimination fondée sur la race, l'appartenance ethnique, la culture, la nationalité, la langue, la religion ou toute autre considération peut se manifester par des comportements sexistes et misogynes.
基于种族、族裔、文化特殊性、国籍、语言、或其他身份歧视,可以针对性性别方式表现出来。
La discrimination fondée sur la race, l'appartenance ethnique, la culture, la nationalité, la langue, la religion ou toute autre considération peut se manifester par des comportements sexistes et misogynes.
基于种族、族裔、文化特殊性、国籍、语言、或其他身份歧视,可以针对性性别方式表现出来。
Il existe souvent une grande différence entre une religion et l'interprétation qui en est donnée; une lecture misogyne des textes religieux a entravé le développement des droits des femmes.
一种对该理解之间往往存在巨大差异,对文本作出歧视女性解读,就妨碍了妇女权利发展。
Action : Donner de la visibilité à des modèles positifs de femmes créatives, qui contribuent à combattre les stéréotypes masculins et les attitudes misogynes et à éliminer le mythe du manque d'aptitude des femmes dans le domaine technologique.
积极宣具有创造力女性用户正面形象,消除“大男子主义厌恶女性”陈规定型观念,并帮助根除女性缺乏科技才见。
En Inde, au Népal, au Pakistan et au Bhoutan, les femmes les ont recensés comme suit : parti pris misogyne, chances inégales de formation, faibles pouvoir et autorité de décider, manque de confiance et sous-estimation de leurs aptitudes par les employeurs - autant de facteurs qui ont gêné leur contribution professionnelle.
印度、尼泊尔、巴基斯坦不丹妇女查明了以下问题是限制其作为专业人员作出贡献因素:工作场所存在对妇女见;没有平等接受培训机会;没有决策权力;雇主对妇女力缺乏信心低估妇女力。
Cette dynamique est exacerbée par les conflits armés et le renforcement des fondamentalismes religieux et elle a un impact particulièrement dévastateur sur les femmes en situation de marginalité, notamment les veuves et les femmes des communautés autochtones et des minorités, qui courent souvent le risque de subir des violences de la part d'acteurs, étatiques ou non, se comportant d'une façon paternaliste ou misogyne.
武装冲突日益严重原旨主义更加剧了这一情况,而受影响最深是处于社会边缘地位妇女,包括寡妇、土著妇女少数民族妇女,她们经常面临父系或嫌忌妇女国家或非国家行为者实施暴力行为危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。