On retire les noyaux d'abricots.
我们给杏子去核。
On retire les noyaux d'abricots.
我们给杏子去核。
Couper les fruits en deux et enlever les noyaux. Les mettre sur un plat et les entreposer au refrigérateur.
把桃子切成2半,并且去核。把桃子放入盘中并且放置冰箱储存。
Deux de ces noyaux de colonies avaient été implantés à proximité de Bethléem.
在伯利恒附近就建造两这种定居点。
Or, l'on trouve dans les nodules de l'océan Indien plusieurs types de noyaux.
印度洋结核中存在着若干类型的核心。
Acquisition de graines de citrouille, les noyaux d'arachide, tels que l'agriculture et de l'écart des denrées alimentaires.
收购南瓜子,花生仁等农副食品。
Il est prévu de les construire en dehors des villes existantes, afin d'en faire les noyaux de nouvelles agglomérations bédouines.
政府计划将这些中心建立在现有城镇的外围,作为向新的贝多因人城镇提供服务的基础。
Les noyaux d'azote contenus dans des explosifs sont accélérés et émettent alors des rayons gamma spécifiques qui permettent de détecter la présence d'une mine.
其理是使炸药中含有的氮核加速,然后利用氮核所发射的特定伽马射线地雷的存在。
Jaune éclatante, reflets brillants.Explosif aux aromes de fruits tropicaux et de fruits à noyaux (pêches, abricot), pointe de vanille.Veloutée et onctueuse, avec une pointe acidulée .
稻草黄泛金色光泽,浓郁的热带水果的香气,口感丰满清新,脂油般质地,香草余味,回味悠长。
Le noyau de l'atome d'hydrogène ne contient qu'un seul proton qui, comme tous les autres protons de tous les autres noyaux atomiques, possède un petit champ magnétique.
而氢子的子核内只有一质子,像所有其他子核所有其他质子,有一小磁场。
Il s'ensuit dans bien des cas, surtout lorsque le père est virtuellement ou effectivement absent, l'éclatement de noyaux où règne un climat d'affection et la désintégration de la famille.
在多数情况下,丈夫多半经常或完全不在家,由于失去爱的联系,导致家庭破裂。
Plusieurs délégués ont admis la pertinence des trois noyaux problématiques recensés dans le rapport préparé pour la Conférence qui parle des trois grandes vulnérabilités dont souffrent les PRI (vulnérabilité sociale et institutionnelle, vulnérabilité financière et vulnérabilité de la production).
(4) 一些代表一致表示,会议报告及时提出关键问题,即中等收入国家的基本弱点(社会和体制弱点、金融弱点以及生产弱点)。
Le Secrétariat n'a pas proposé des effectifs importants pour les personnels de réserve; au lieu de cela, il a mis l'accent sur la création de petits noyaux de compétences professionnelles dans les domaines où elles sont le plus nécessaires.
秘书处并没有建议建立大量的待命后备力量,而是侧重于建立小规模、专业化、有针对性的能力,将其投入到最需要的领域。
Au Japon, la législation interdit la production d'êtres humains par clonage, mais le Conseil de gouvernement du Japon a décidé d'autoriser la création d'embryons humains par transfert de noyaux et leur utilisation pour la recherche dans des conditions strictement définies.
在日本,法律禁止制造克隆人,但日本政府委员会决定允许在严格条件下,通过体细胞核转移的方式产生人类胚胎,并用于基础研究。
Vu la concordance des vues sur ces trois noyaux problématiques, on a jugé utile de considérer aussi l'effet que les pressions migratoires ont sur les PRI et leurs conséquences quant à la perte de capital humain et aux transferts de fonds.
(5) 这些共同看法的基础围绕上述关键问题,会议还认为应考虑移民对中等收入国家造成的压力以及人力资源流失和获得汇款对其造成的影响。
Il sera principalement destiné à la détection et à l'étude des naines brunes et des superplanètes, de disques formés de débris provenant de protoplanètes et de planètes, des galaxies ultralumineuses, des noyaux actifs de galaxies ainsi qu'à l'étude de l'univers peu après sa création.
该望远镜的主要科学主题是和研究褐矮星和超级行星、行星和行星碎片、超亮星系和活动星系核以及早期宇宙深空观。
Le transfert de noyaux cellulaires ne doit pas être utilisé pour créer un enfant parce que les recherches de ce type ne seraient pas éthiques et comporteraient des risques inacceptables, mais il peut être utilisé pour libérer l'humanité de la maladie et de la souffrance.
体细胞核转移不应该用于制造儿童,因为这样的研究是不道德的,会带不可接受的风险,但这样的研究可以用缓解人类的病痛。
Entre-temps, le noyau principal de la compagnie du génie venant du Bangladesh est arrivé sur le théâtre des opérations le 23 février et les noyaux principaux de la compagnie de réserve et de la compagnie du génie travaux fournies par l'Inde devraient être installés aux alentours du 10 mars.
同时,孟加拉国工兵连主力于2月23日到达行动区,印度部队的后备连和建筑工兵连的主力可望在3月10日左右到位。
Au vu des difficultés et des controverses liées à l'identification des droits fondamentaux et d'un «noyau dur» de ces droits, le Rapporteur spécial s'était efforcé de dégager un «noyau dur des noyaux durs», constitué par les droits intangibles devant être garantis à toute personne faisant l'objet d'une expulsion.
鉴于在界定什么构成基本权利或此种权利的“核心”方面所涉的问题和争论,特别报告员努力查明“核心之核心”,包括必须对任何被驱逐者保障的不可侵犯的权利。
Les parties s'étaient ensuite réunies pour régler la question de l'humidité et, faisant fond sur la garantie donnée par le vendeur, l'acheteur avait passé une nouvelle commande, constatant néanmoins lors de l'examen des marchandises que les noyaux d'olive avaient un taux d'humidité dépassant 14 % et contenaient en outre de la pulpe de fruit.
在此之后,双方就湿度问题进行会谈,在卖方的保证下,买方下新的订单;但是检查货物时发现油橄榄核的湿度仍大于14%,并且有果肉存在。
Le PNUD et UNIFEM appliquent actuellement des mesures bien précises visant une programmation plus cohérente; ils ont ainsi fusionné les centres régionaux de service du PNUD avec les bureaux régionaux d'UNIFEM pour former des noyaux régionaux qui permettraient à UNIFEM d'innover et d'intégrer les enseignements tirés de l'expérience et les méthodes les plus efficaces dans les programmes du PNUD et d'autres organismes.
开发计划署和妇发基金正在执行一系列具体措施,确保方案拟订方面更大的一体化,将开发计划署区域服务中心与妇发基金的区域办事处合并,以形成区域中心站,妇发基金利用这些中心站将有更多机会创新,并将经验教训和最佳实践纳入开发计划署和机构间方案的主流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。