Parmi ses priorités, le programme vise notamment les personnes pensionnées, âgées, handicapées et d'autres groupes vulnérables.
在优先考虑的事项中,方案包括对单身领养老金者、老年人、残疾人和弱势群体提供援助。
Parmi ses priorités, le programme vise notamment les personnes pensionnées, âgées, handicapées et d'autres groupes vulnérables.
在优先考虑的事项中,方案包括对单身领养老金者、老年人、残疾人和弱势群体提供援助。
Parmi les pauvres, la part des pensionnés et des personnes recevant des allocations de sécurité sociale est élevée.
在贫穷人口当中,领取养老金和靠福利金生活的人口比例很高。
Comme les autres pensionnés, les bénéficiaires de pensions d'invalidité ont droit à de nombreuses indemnités, réductions et subventions supplémentaires.
领取年金的人员一样,符合条件领取“伤残人福利金”的人员也可享受各种额外的补贴、优惠和补助等。
En cas de décès d'un pensionné, sa veuve et ses enfants continuent à recevoir sa pension et vice versa.
如果领取养老金的男性去世,遗孀和子女将继续领取养老金,反之亦然。
Les primes moyennes d'invalidité sont le montant moyen que les institutions de sécurité sociale versent mensuellement aux personnes pensionnées.
残废抚恤金的平均数指的是社会保险机构每月付给抚恤金领取人员的平均数额。
Le titulaire d'une pension a droit aux prestations de ce régime d'assurance, sous la rubrique “dépenses médicales pour les pensionnés”.
养恤金领取人有权按照“养恤金领取人医疗费用”项目从中受益。
Les risques couverts sont la retraite, la cessation d'activité pour cause de grand âge et la vieillesse de l'assuré, ainsi que le décès des pensionnés.
覆盖的范围包括退休、高龄中断就业和年老,还包括中的养老金领取者死亡。
La délégation américaine s'inquiète du bien-être des anciens fonctionnaires de l'ONU mais n'estime pas que la situation des 79 pensionnés équatoriens constitue un « cas humanitaire».
美国代表团关心所有联合国前雇员的福祉,但并不认为厄瓜多尔79名养恤金领取人的情况属于“人道主义问题”。
L'administration est assurée en matière de masse salariale, fonds propres, fonds social complémentaire, honoraires médicaux, bourses d'étudiants en médecine, retraités, pensionnés et paiements pour services professionnels.
为政府雇员工资、内部资金、追加社会资金、医师费、医师研究金、退休人员、养老金领取者和专业服务收费的管理提供了保障。
En bénéficient également la fille du travailleur ou du pensionné, si elle est célibataire, est âgée de moins de 18 ans et est à la charge de son père.
这一福利还提供给男性工人或养恤金领取者的女儿,只要她未婚、未满18周岁且经济上依赖父亲。
Il y a lieu de signaler également que les règles de cumul de la pension de survie avec une activité professionnelle autorisée seront modifiées, en tenant compte du revenu total du pensionné.
还有必要指出的是,对准许的职业活动累算养老金的规则将会被修订,要考虑到领取人的总收入。
Chacun des enfants de l'assuré ou du pensionné décédé a droit à une pension d'orphelin jusqu'à l'âge de 14 ans ou, s'il s'agit d'enfants handicapés, pendant toute la durée de leur invalidité.
被保险人或已死去的领取养恤金的人,每个子女均有权在14岁之前或在子女丧失工作能力的情况下,在丧失工作能力期间,领取孤儿津贴。
En l'absence d'une veuve, d'orphelins ou de parents remplissant les conditions requises, la pension sera versée aux frères et sœurs de l'assuré ou du pensionné décédé, pour autant qu'il s'agisse de mineurs âgés de moins de 14 ans et vivant à sa charge.
如果没有有权享受养恤金的遗孀、孤儿、父亲或母亲,养恤金支付给被保险人或已死去的领取养恤金的人的兄弟姐妹,但条件是们未满14岁而且曾由抚养。
On considère que les parents et les frères ou sœurs de l'assuré ou du pensionné décédé sont à la charge de celui-ci s'ils habitent sous le même toit et si les ressources nécessaires pour subvenir à leurs besoins leur font totalement ou partiellement défaut.
如果被保险人或已死去的领取养恤金者的父母亲或兄弟姐妹同住一处,而且完全或部分的不能自食力,即假定人为父母亲或兄弟姐妹担负生活费用。
En ce qui concerne la proposition d'effectuer à titre exceptionnel et gracieux un versement ponctuel au profit des pensionnés et autres bénéficiaires lésés par la dollarisation en Équateur, un tel versement créerait un précédent qui pourrait exposer la Caisse à d'autres demandes du même ordre.
关于向由于厄瓜多尔实行美元化而受到不利影响的养恤金领取人和受益人一次性给付临时惠给金问题,如果给付这笔款项,则会创下先例,基金今后可能会面对类似要求而限于两难境地。
Conformément aux informations de l'Institut national de statistiques, de géographie et d'informatique (INEGI), le groupe de personnes recevant une pension de vieillesse ou une allocation de chômage est celui qui reçoit le plus gros volume des primes, par comparaison avec les autres catégories de pensionnés.
根据全国统、地理和信息研究所提供的信息,养老金和失业津贴几种补助金相比,支付数额最多。
En l'absence d'une veuve ou d'orphelins remplissant les conditions requises, la pension sera versée à la mère de l'assuré ou du pensionné décédé, si celle-ci était à sa charge ou, à défaut, au père frappé d'une incapacité de travail ou sexagénaire, si celui-ci était à sa charge.
如果没有有权享受养恤金的遗孀或孤儿,养恤金支付给曾由保险人或已死去的领取养恤金的人赡养的母亲,或者如果没有母亲,支付给曾由所赡养的失去工作能力或至少已年满60岁的父亲。
Cependant, les projections démographiques révèlent que, dans les 50 années à venir, un certain nombre de pays d'Europe verront leur population d'âge actif décliner de façon considérable, voire spectaculaire, alors que le nombre de pensionnés tributaires du système de protection sociale et des régimes de retraite ira en augmentant.
但是,人口预测表明,未来50年,一些欧洲国家劳动适龄人口将大大减少,甚至突然减少,同时依靠福利和养老金的退休人员越来越多。
Tout en se félicitant des mesures prises en faveur des personnes âgées, elle est préoccupée par le fait que les femmes pensionnées ayant de moindres revenus que les hommes, mais une durée de vie plus longue, sont susceptibles de devenir un fardeau pour les autres membres de la famille.
她对为老年公民作出的安排表示欢迎,但感到关切的是,鉴于妇女养恤金领取者的收入比男子少,但寿命却长,她们可能成为家庭成员的负担。
L'Institut de sécurité sociale et des services sociaux des employés du secteur public (ISSSTE) fournit des soins obstétricaux, une aide à l'allaitement, une alimentation complémentaire et une layette à la femme qui travaille, à la bénéficiaire d'une pension, à la conjointe du travailleur ou du pensionné ou, le cas échéant, à la concubine de l'un ou de l'autre.
国家工人社会保障和服务协会向女性工人、养恤金领取者、男性工人或养恤金领取者的配偶及同居人提供产科补助、哺乳补助、额外食品和妇产篮子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。