Le remboursement de certaines prestations est plafonné ou limité par année de prestations.
某些福利设有福利年度的上限或限度。
Le remboursement de certaines prestations est plafonné ou limité par année de prestations.
某些福利设有福利年度的上限或限度。
Le montant du Fonds de roulement et de garantie est plafonné à 50 millions de dollars.
规的资金数额上限为5,000万美元。
Vous aurez le choix entre un taux fixe, un taux variable ou un taux variable protégé (ou plafonné).
您可以选“利率”、“浮动利率”或“受保护(或上限)浮动利率”。
À partir du 31e jour et en cas de prolongation, elle s'élève à 75 % du salaire brut journalier plafonné.
自第31天起并在延长的情况下,为日毛工资(封顶)的75%。
Actuellement, il est plafonné à 2,25 % par an, moins que le taux objectif de 3 % fixé pour l'inflation.
目前,每年上限为2.25%,小于通货膨胀的3%。
Pour calculer l'indicateur du développement humain de ces pays, le Bureau a plafonné le taux à 100 % (tableau 1, p. 134).
对这些国家所报的比率,即人类发展报告处用来计算人类发展指数的比率,都是以100%为上限(表1,第134页)。
Cela dit, les activités demandées par les Parties ne peuvent pas toutes être financées par le budget de base, celui-ci étant plafonné.
然而,在为核心预算规的限度内,无法包所有活动要求。
Pendant les 30 premiers jours, une indemnité est versée par la mutualité, celle-ci s'élève à 82 % du salaire brut journalier (non plafonné).
在头30天内,为生育支付的补助为日毛工资(不封顶)的82%。
Ainsi, le revenu tiré d'un emploi rémunéré qui sert au calcul des prestations de maladie est plafonné à 6 fois le montant de base.
例如,作为计算病假福利的基础的有薪酬就业收入限于基本数额的六倍。
Le soutien de la catégorie verte ne serait pas plafonné, contrairement à ce qu'avaient demandé au départ les pays en développement.
绿箱支持将不象发展中国家开始所要求的那样制上限。
Toutefois, le budget ordinaire est également plafonné, ce qui veut dire qu'à tout dépassement doit correspondre, pendant l'année, une nouvelle hiérarchisation des besoins ou une diminution des dépenses.
但是也有“硬性经常预算高限”,这意味着任何超支必须由本年调整优或节支解决。
Aucune prestation n'est soumise à des conditions de ressources, de citoyenneté ou de résidence; la pension minimale garantit une certaine protection, mais le montant des pensions est également plafonné.
没有采取对津贴作检验的办法,津贴也不以居住地或公民身份为条件,但是采取了最低养恤金保护以及最高养恤金限制的政策。
En vue d'accroître le taux de scolarisation et d'élargir l'accès aux établissements d'éducation préscolaire, le coût à la charge des parents pour les services fournis par ces établissements a été plafonné.
为了提高学前机构的儿童入学率和入学机会,国家规了父母缴纳学前机构学杂费的上限。
Afin d'améliorer les soins médicaux dispensés par l'ESIC, celle-ci a plafonné le montant des dépenses médicales par famille assurée à 500 roupies par an, dont 165 roupies réservées aux médicaments et pansements.
为了改进雇员邦保险计划下的医疗服务,雇员邦保险公司确医疗设施支出的最高限额为每个投保人的家庭单位每年500卢比/其中的165卢比专门用于购买药品和包扎。
Pour remédier à ce phénomène, le montant des frais d'incarcération est désormais fixé à 40 % des gains nets du détenu ou de ses autres revenus et plafonné à 1 500 couronnes par mois calendaire.
为防止这一局面的出现,目前规按照百分比来征收监狱收费,即囚犯净收入或其他收入的40%,而每个日历月不超过1,500捷克克朗。
Le revenu individuel des travailleurs est déterminé par l'apport personnel de chacun au résultat final du travail, il est soumis à l'impôt et n'est pas plafonné.
每一个劳动者的劳动收入根据他的个人贡献和工作最终成果确,劳动收入通过征税调节,不受最大数额限制。
Les dispositions en matière de responsabilité seront également modifiées, le montant des indemnités à la charge du lanceur étant plafonné et le gouvernement assumant les indemnisations jusqu'à concurrence de trois milliards de dollars australiens.
还将对责任安排作出修正,并确空间发射提议人购买保险的最高限额,政府接受超过30亿澳元最高限额的索赔责任。
S'agissant des règlements applicables à la responsabilité, le Groupe de travail a noté que la Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par des objets spatiaux prévoyait un régime de responsabilité non plafonné.
关于赔偿责任的条例,工作组注意到,《空间物体所造成损害的国际责任公约》a载有一套独特的无限赔偿制度。
Le montant de cette allocation équivaut à la différence entre le salaire précédent et le nouveau salaire, plafonné à 50 % de la moyenne journalière de la base d'évaluation annuelle pendant la dernière année civile (art. 28).
补助金的金额应与前一份工作的工资与现在工作的工资之间差额相等,但最高额度为上个历年度日平均工资的50%(第28条)。
Qui sont les bénéficiaires de transactions effectuées par des intermédiaires professionnels - Les intermédiaires professionnels, à savoir comptables et agents immobiliers, sont tenus de vérifier l'identité des clients qui effectuent certaines transactions supérieures au montant plafonné.
作为专业中间人进行的交易的受益人者——专业中间人包括会计师和房地产经纪人,他们必须查明进行某些交易的数额如超过所规的起始数的客户的身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。