Ceci peut se produire lorsque l'intéressé est plurinational et qu'un autre État de nationalité a exercé sa protection diplomatique.
如果个人具有重国籍,而另一国籍国已对其实行外交保护,就会出现这种情况。
Ceci peut se produire lorsque l'intéressé est plurinational et qu'un autre État de nationalité a exercé sa protection diplomatique.
如果个人具有重国籍,而另一国籍国已对其实行外交保护,就会出现这种情况。
L'article 98 I) indique que « la diversité culturelle constitue le fondement essentiel de l'État plurinational et communautaire ».
第98条第㈠款指出“文化样性构成共同体国家的重要基础”。
Par ailleurs, l'État plurinational de Bolivie a pris des dispositions pour encourager la demande en matière d'éducation.
另一方面,玻利维共国已着手开展各种刺激教育需求的行动。
Le Rapporteur spécial aimerait répondre aux lettres d'invitation qui lui ont été adressées par l'État plurinational de Bolivie et la Bosnie-Herzégovine.
特别报告员希望感谢玻利维国及波斯黑塞哥维那对他发出的邀请信。
Togo, Ouganda, Cambodge, Népal, État plurinational de Bolivie, Colombie, Guatemala et Mexique, et deux bureaux autonomes dans le territoire palestinien occupé au Kosovo.
哥、乌干达、柬埔寨、泊尔、玻利维国、哥伦比、危地马拉墨西哥;以及在被占巴勒斯坦领土科索沃的两个独存在。
À l'instar du Guatemala et de l'Inde, un nombre croissant de pays, comme l'Argentine, la Bolivie (État plurinational de) et l'Équateur vont dans cette direction.
有如危地马拉印度那样,阿根廷、玻利维国厄瓜尔等越来越的国家正在朝这一方向前进。
À la même séance, le Conseil a entendu l'exposé présenté volontairement par le représentant de l'État plurinational de Bolivie, Johny Suxo, Vice-Ministre de la planification.
在同一次会议上,理事会听取了玻利维国代表、规划部副部长Johny Suxo所作的自愿国家陈述。
Des informations sur l'éducation bilingue et interculturelle ont été communiquées par l'Argentine, la Bolivie (État plurinational de), la Colombie, l'Équateur, le Mexique et le Nicaragua.
阿根廷、玻利维(国)、哥伦比、厄瓜尔、墨西哥加拉瓜提交了关于双语跨文化教育的材料。
En raison de difficultés financières, le Bureau de l'État plurinational de Bolivie est en pleine reconfiguration afin d'être totalement financé par des contributions destinées aux projets.
由于财政制约,正在对驻玻利维国国别办事处进行重新配置,以使之成为一个完全由项目捐款供资的办事处。
Le Brésil, la Colombie, le Pérou, l'Équateur, la République bolivarienne du Venezuela, l'État plurinational de Bolivie et le Paraguay l'ont ratifiée et incorporée à la législation.
巴西、哥伦比、秘鲁、厄瓜尔、委内瑞拉玻利瓦尔共国、玻利维人国巴拉圭都批准了《公约》并将其纳入本国的法律框架。
Les représentants de la Bolivie (État plurinational de), du Brésil, du Chili, de la Colombie, de l'Équateur et du Mexique ont fait des déclarations sur ce point.
玻利维国、巴西、智利、哥伦比、厄瓜尔、墨西哥美国的代表在议该程项目下作了发言。
À l'issue d'une présélection, une proposition de projet complète est en cours d'élaboration pour la Bolivie (État plurinational de), El Salvador, le Panama, le Pérou et la Turquie.
经过初步预选后,现正在为玻利维(国)、萨尔瓦、巴拿马、秘鲁土耳其拟订正式的项目建议书。
Les représentants de la Bolivie (État plurinational de), du Brésil, du Chili, de la Colombie, de l'Équateur, des États-Unis et du Mexique ont fait des déclarations sur ce point.
玻利维国、巴西、智利、哥伦比、厄瓜尔、墨西哥美国的代表在议该程项目下作了发言。
Une aide similaire axée sur l'intégration du principe d'égalité entre hommes et femmes est également fournie au Bhoutan, à la Bolivie (État plurinational de), à l'Égypte et au Pakistan.
向不丹、玻利维国、埃及巴基斯坦提供了类似的援助,重点是将性别问题纳入主流。
Dans le PND, la programmation du développement économique du pays est conçue de manière à ce que s'affirme la souveraineté nationale, en vertu du mandat social conféré l'État plurinational.
《国家发展计划》指出,根据国家所担负的社会使命,要谋求实现国家经济发展维护国家主权,迫切需要通过树全新的政治发展观经济发展战略,创建新的发展模式,树全新的社会观群众观点,发展新的生产模式,积极融入国际社会,将经济社会发展政策结合为一个整体,推动社会组织、团体、全体公以及生产部门有效参与社会经济生活,以消除贫困社会歧视。
De nombreux pays, dont l'État plurinational de Bolivie, la Mauritanie et la République-Unie de Tanzanie, ont par ailleurs indiqué qu'ils avaient instauré une coordination interministérielle au service de l'assainissement.
此外,许国家报告了部委间就环境卫生进行协调,包括玻利维国、毛里塔坦桑联合共国。
Premièrement, il n'a pas été facile de tourner la page d'un conflit qui a fait tant de victimes et le chemin vers l'instauration d'un État multiethnique et plurinational a été ardu.
首先,摆脱一场造成那么人牺牲的冲突是不容易的,建裔国家也不容易。
Il continuera à suivre de près la situation dans l'État plurinational de Bolivie et invite les États concernés à lui fournir davantage d'informations au fur et à mesure que l'enquête progresse.
它会继续密切监测玻利维国的局势,并要求所有相关国家在对此事件开始进行调查时向工作组提供更详细的资料。
Ainsi, depuis la création de la Bolivie nouvelle, les questions afférentes aux peuples autochtones ruraux, autrefois considérées comme des questions propres aux autochtones, font désormais partie de la structure de l'État plurinational.
因此,从玻利维改革之后,农村原住土著人问题不再被视为土著问题,而是国家整体结构的组成部分。
Le dialogue politique y sera possible dans la mesure où il créera des espaces réels d'organisation politique aboutissant à un pacte fédéral qui exprimera la volonté politique de créer un État plurinational.
如果理事会能够为政治组织创造真正的机会,以便执行一项联邦协定,反映建一个国家的政治意愿,理事会就能够成为促进土著利益的政治行动者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。