1.Le siècle qui s'achève a été ponctué de conflits sanglants.
刚刚过去世纪,曾一次又一次地遭到惨烈冲突破坏。
2.Certes, le chemin pour parvenir au terme du processus a été malaisé, difficile, ponctué d'éruptions de violences et d'accès de fièvre.
诚然,完成这一进程道路十分困难,时而发生暴力出现狂热时刻。
3.Plus à l'intérieur, le terrain devient vallonné, ponctué de quelques établissements humains et recouvert de végétation dense de buissons et d'arbres.
往内地走,地势开始变得起伏不平,稀疏地散布着一些住区,灌木树木相当茂密。
4.Ou allons-nous, comme les années précédentes, nous installer dans un débat stérile et répétitif, ponctué tantôt d'alarmisme, tantôt de frustration devant les occasions perdues?
或者象过去几年一样,我们是否将不断地进行毫无结果重复辩论,偶而被危言耸听或者丧失机会挫折感所打断?
5.A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.
在关键最后一局出现多次双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。
6.Parmi les autres jalons ayant ponctué l'histoire de l'ONUDI, on peut citer la Décennie du développement industriel de l'Afrique, le Protocole de Montréal et le programme de l'ONUDI pour l'environnement.
其他里程碑式事件是非洲工业发展十年、《蒙特利尔议定书》工发组织环境方案。
7.Je voudrais ici vous exprimer, Madame la Présidente, notre profonde reconnaissance pour la détermination et la flamme avec lesquelles vous avez affronté les difficultés nombreuses et diverses qui ont ponctué votre mandat.
8.Un grand nombre de ces déclarations a même été ponctué de propositions spécifiques qui nous exhortent à poursuivre l'amélioration du fonctionnement et de l'efficacité de notre Organisation.
事实上,大部分发言都提出了许多具体建议,敦促我们继续改进联合国组织职能效力。
9.Admettons-le, ce processus a été ponctué et perturbé par un conflit politique et militaire récurrent et par une série de catastrophes naturelles, y compris des tremblements de terre, des glissements de terrains et des sécheresses.
尽管由于反复发生军事政治冲突,以及由于一系列自然灾害,包括地震、山崩干旱而打断扰乱了这个进程。
10.Toutefois, dans les difficiles conditions actuelles et avec un passé ponctué de crises et d'instabilité chroniques, il est urgent de mettre en place les conditions minimales de sécurité sur le terrain afin d'assurer la continuité d'un climat de stabilité.
11.Comment le processus de paix peut-il se développer dans un climat qui est ponctué par le vacarme et le grondement des bulldozers qui déblaient les lotissements pour la construction des colonies de peuplement dans les zones qui sont l'objet de négociations?
在推土机于成为谈判议题地区清除建造定居点地段骚乱轰隆声充斥环境中,平进程怎能发展壮大?
12.Les travaux de la plénière étaient divisés en deux segments : un segment de haut niveau ponctué essentiellement par les déclarations des ministres et autres chefs de délégation, qui s'est tenu le premier et le deuxième jours; et un dialogue sur le thème spécial de la session entre les gouvernements et les autorités locales et autres partenaires du Programme pour l'habitat, qui s'est déroulé le troisième jour.