Grande gueule et malicieux, Akuku raffole de ces visites et en rajoute à chaque occasion.
大嗓门和爱开玩笑的阿酷酷非常喜欢这些访客并且在任何场合都不放过。
Grande gueule et malicieux, Akuku raffole de ces visites et en rajoute à chaque occasion.
大嗓门和爱开玩笑的阿酷酷非常喜欢这些访客并且在任何场合都不放过。
Il m'aurais conseillé de rajouté un peu de sucre, ça aurait vraiment pas été pire.
要是他当初劝我多加点糖,(这个)就不会这么难吃了。
Il rajouta quelques mots de conclusion.
他又加上几句结束语。
J'ai déjà fait mes observations à ce sujet et je n'ai pas grand-chose à rajouter.
我已经就此发过言,没有太多的补充。
Un participant a demandé qu'on rajoute « y compris au niveau des entreprises » à la fin de ce paragraphe.
一与会者要求在本段落节尾添加下列词句:“包括在企业一级”。
La coordination des questions de parité ne doit être ni réservée au temps libre ni une tâche rajoutée.
代理社会性别协调员职务,这不应是一项业余或附加的任务。
Si les membres le souhaitent, nous pourrions rajouter les mentions « ad referendum » ou « en principe » au paragraphe 10.
位成员愿意,我们可以在第10段加入“在尚待核准的基础上”或者“原则上”。
Rajoutez le bouillon, le vin rouge, les tomates préalablement coupées assez grossièrement, le sucre et le persil haché.Portez à ébullition.
倒入西红柿,红酒,糖,香芹至锅沸腾。
À ces chiffres, il faut rajouter les 10 000 lecteurs abonnés qui reçoivent chaque semaine gratuitement les articles par courrier électronique.
此外还有10 000名订阅读者每星期通过电子邮件收到免费的报道。
On a déjà parlé sur le blog de la formation des adverbes, par exemple en rajoutant « ment » après un adjectif (ici).
在这个搏客里面,我们已经谈过副词的构词法,例在形容词后面放“ment”(看看这儿).
Voici la modification : au paragraphe 11, après le terme « l'action », il convient de rajouter « que la CEDEAO continue de mener ».
在执行部分第11段,应在“努力”一词前加入“持续”二字。
Nous appuyons tout particulièrement la décision de rajouter un nouveau critère relatif à la paix et à la sécurité dans la sous-région.
我们特别支持为面改善次区域的和平与安列入一项新标准的决定。
Eh bien, même si cinq ou six nouveaux membres s'y rajoutaient, ils deviendraient vite inutiles, étant donné la dynamique bien connue du Conseil.
即使选举产生成员的数目增加5个或6个,但考虑到安理会内部尽人皆知的势力,它们同样会越来越无关紧要。
Les photos de ces années là sont en France, je les rajouterai à mon retour pour que vous puissiez bien voir la différence.
当年拍的照片我留在了法国,等回去后再翻看有无变化吧。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
改大火,放入牛肉末并不断翻炒,以免肉末结成块儿。
Si vous souhaitez profiter de ces traitements de votre chambre d'hôtel, il suffit de rajouter 40 RMB et de régler les frais de taxi.
您想在您宾馆的房间中享受这项服务,您就需要另付40人民币并且还要承担的士的费用。
L'adverbe est un mot qui sert, le plus souvent, à modifier les verbes.En français, l'adverbe se forme souvent en rajoutant « ment » à un adjectif.
副词一般用来修饰一个动词的意思(或者一个形容词的意思)。
Le Conseil devrait devenir plus représentatif, non pas en rajoutant une nouvelle élite mais en reflétant plus pleinement toute la gamme des Membres de l'ONU.
安理会应更具代表性,但不是通过增加新的成员,而是通过更充分地反映联合国体会员国的情况。
À la deuxième ligne du paragraphe 10, après « Union européenne » les mots « d'autres entités » ont été rajoutés.
在第10段的第2行,在“欧洲联盟”之后加上“其他捐助国”几个字。
Ces accords sont déjà suffisamment difficiles à négocier qu'il n'est pas nécessaire d'en rajouter en prenant en compte des facteurs sans rapport avec le but central.
这种协定在不考虑到同其中心目标无关的因素情况下,已经很难进行谈判。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。