Des rapts sont également attribués à l'Armée de résistance du Seigneur.
还有些绑架案是所为。
Des rapts sont également attribués à l'Armée de résistance du Seigneur.
还有些绑架案是所为。
Aucun cas de rapt dans l'intention de violer n'a été signalé.
没有报告出于强奸意图实施诱拐案件。
L'un et l'autre ont promis de punir sévèrement les auteurs de ces rapts.
双方保证对绑架儿童者采取严厉行动。
La plupart de ces rapts ont eu lieu à l'occasion de razzias de bétail et de conflits intercommunautaires.
大多数绑架案是在抢牛和族群冲突时发生。
Les attaques contre les civils, les viols, rapts et actes de banditisme ont même augmenté par rapport au mois précédent.
实际,攻击平民、强暴、劫持和盗匪活动比个月有所增多。
Les meurtres, les viols et les rapts commis par des groupes armés dans le Sud-Kivu ont entraîné le déplacement de 59 000 personnes.
武装团体在南基伍实施杀戮、强奸和绑架,导致59 000人成为境内流离失所者。
Le Comité pour l'élimination des rapts de femmes et d'enfants doit bénéficier d'un appui plus solide de la part des pouvoirs publics.
消除绑架妇女和儿童需要政府给予更多支助。
Veuillez fournir de plus amples renseignements sur la création de numéros d'appel d'urgence pour les filles victimes de rapt ou d'un mariage arrangé.
请提供新资料说明是否已经设立偷婚或包办婚姻受害女童热线。
Le Rapporteur spécial a été largement informé de la nature et des travaux du Comité pour l'élimination des rapts de femmes et d'enfants (CERFE).
特别报告获得关于消除绑架妇女和儿童性质及其工作详尽报道。
Tout juste le 7 mai dernier, la police a démantelé des gangs organisant le rapt de personnes dans l'ère métropolitaine et a ainsi libéré les otages.
7日,警察摧毁了组织首都地区劫持人质团伙并将人质释放。
Enfin, le Rapporteur spécial estime qu'il faudrait traduire en justice les auteurs de rapts et ainsi mettre fin à l'impunité dont ils ont bénéficié jusqu'à présent.
最后,特别报告认为应将绑架者绳之以法,使他们再也不能逍遥法外。
Ces derniers rapts auraient été commis par des hommes armés de la tribu Murle dans l'État de Jonglei, ou bien, selon certains rapports, durant des razzias de bétail.
据称,后一起绑架行为是琼莱州Murle部落武装男子所为。 据报告所称,这些绑架也发生在抢牛行动中。
S'agissant du rapt, la loi établit une distinction entre la « pucelle honnête », la femme mariée et la femme réputée « impudique » (art. 266 à 271 du Code pénal).
在强奸罪方面,对于“纯洁处女”、已婚妇女及可能“不贞女子”之间存在着差异性判罚(《刑法》第266-271条)。
Les tribunaux agissent avec diligence en cas d'atteintes graves aux droits de l'enfant et à son intégrité physique, par exemple meurtre, coups et blessures délibérés, vol qualifié, enlèvement et rapt.
人民法院始终将打击杀害、故意重伤、抢劫、绑架、拐卖等严重侵害儿童生命健康犯罪列为刑事审判工作重点。
En outre, l'article 291 du Code pénal, qui donnait à l'accusé la possibilité de se défendre en cas de rapt et de viol lorsqu'il épousait la victime, avait été abrogé.
已废除刑法第291条,该条对于绑架和强奸案件中被告残害被害人情况下提出辩护作出了规定。
Le Représentant spécial continue d'appeler l'attention sur les dimensions transnationales du rapt, du recrutement et du déploiement d'enfants, et de proposer une démarche « de voisinage » pour s'attaquer à ce problème.
特别代表还提请注意绑架、征募和部署儿童跨边界层面,并提议对该问题采取“邻国办法”。
En outre, il encourage le Comité pour l'élimination des rapts de femmes et d'enfants à poursuivre ses travaux et à rechercher des solutions au problème en vue de les mettre en œuvre.
另外,敦促消除绑架妇女儿童问题继续开展工作,并努力查明解决办法,以期实施。
La Présidente, parlant à titre personnel, souhaiterait en savoir davantage sur l'attitude des autorités à l'égard de la pratique coutumière qu'est le "rapt de fiancées".
主席以个人身份发言,她说她想更多地了解吉尔吉斯斯坦当局对“新娘盗窃”这一习俗态度。
Pour ce qui est de la tolérance apparente de la coutume du "rapt de fiancées", de l'enlèvement des femmes et du mariage forcé, l'État condamne cette pratique comme constituant une coutume dépassée.
至于对“新娘盗窃”、绑架妇女和强迫婚姻这一习俗明显容忍,吉尔吉斯政府谴责这种习俗是一种过时习俗。
Dans certaines communautés, en particulier les communautés de tradition nomade et pastorale, l'esclave est considéré comme propriété du maître, qu'il ait été acheté, offert, acquis par la force (rapt, vol) ou hérité.
在有些社区,特别是那些有着游牧和畜牧传统社区,奴隶被视为主人财产,无论其是买、送、武力获取(绑架或偷盗)还是继承。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。