La sécheresse a raréfié les êtres vivants.
干旱使生物罕至。
La sécheresse a raréfié les êtres vivants.
干旱使生物罕至。
Nos délibérations cette semaine se déroulent dans l'air raréfié de la diplomatie internationale.
我们本周讨论是在国际外交稀薄气氛中进行。
La faim s'est généralisée, l'accès à l'éducation s'est raréfié et de nombreux jeunes adultes ont été forcés de quitter leurs foyers.
饥饿更加普遍,教育机会减少,许多年轻成年人都被迫离开家庭。
Même si les mouvements de milices continuent de susciter l'inquiétude, nous sommes heureux d'apprendre par le Représentant spécial du Secrétaire général qu'ils se sont raréfiés.
尽管民兵活动仍然令人关切,但我们高兴地听到秘书长特别代表指出,民兵活动已经减少。
De ce fait, les exportations des pays en développement vers les pays développés ont chuté, les capitaux se sont enfuis des marchés émergents et les crédits à court terme se sont raréfiés.
因此,发展中国家对发达国家出口一直在下降,资本正在撤离新兴市场,贷正在枯竭。
Les effets combinés de tous ces changements pourraient intensifier la lutte pour des ressources raréfiées et entraîner une augmentation du nombre de personnes déplacées ou de migrants ainsi que celui des conflits armés.
这些变化合在一起,有可能会加剧对稀缺资源争夺,增加流离失所、移徙和武装冲突可能性。
Si l'on n'y prête pas attention, la lutte pour des ressources que la sécheresse a raréfiées peut aggraver les tensions existantes, l'instabilité politique et déboucher sur la violence.
它会造成资源稀缺,引起争夺,若不加以制止,现有紧张关系就会升高,从而导致政治动荡和暴力。
Et lorsque ces ressources sont encore raréfiées pour les besoins du remboursement de la dette, la part du gâteau devient de plus en plus congrue, tandis que les bouches à nourrir sont de plus en plus nombreuses.
偿还债务需求进一步减少了这些资源,因此,经济大饼规格日益缩小,而需要分享大饼人口却在日益增加。
La concurrence à laquelle se livrent les pays autour de ressources raréfiées et qui ne cesse de se renforcer risque sérieusement de compromettre l'ordre pacifique qu'a voulu établir sur les océans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
由于对稀少资源争夺方兴未艾,根据《海洋法公约》建立起和平海洋秩序面临遭到破坏严重危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。