Deuxièmement, la présence sur le terrain doit être rationalisée.
第二,在外地的驻留必须合理化。
Deuxièmement, la présence sur le terrain doit être rationalisée.
第二,在外地的驻留必须合理化。
Ainsi, les tâches doivent être réparties plus équitablement, et l'organisation du travail doit être rationalisée.
除了要更地分配任务之外,该司需要建立精简其作制度。
La configuration des bureaux extérieurs a été rationalisée et normalisée et la présence sur le terrain de l'ONUDC a été renforcée.
对外地办事处的配置实了精简标准化,随之也扩大了联合国毒品犯罪问题办事处在外地的影响力。
Une planification rationalisée permettra aux équipes d'appui de conserver leur avantage comparatif : leur connaissance des institutions, leur approche pluridisciplinaire et leur perspective régionale.
经改进的规划进程将确保国家技术服务小组保持它们的比较优势:它们的机构知识、多学科方法区域视野。
La gestion du personnel d'appui linguistique du Bureau du Procureur était rationalisée afin d'améliorer le contrôle de la production et la qualité du travail produit.
目前正在加强检察官办语文支助人员的管理部门,以改进产出作质量的监测。
Sa coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix s'est intensifiée et a été rationalisée, et l'accord s'est fait sur de nombreux points.
已扩大理顺了同维持动部的合作,并且达成了多方面的合作协议。
À compter de mai 2007, la «mobilité rationalisée» sera appliquée, niveau par niveau, de façon graduelle et échelonnée, et répartie dans le temps comme suit
调往联合国系统内的另一组织也满足了流动的要求。
L'Organisation des Nations Unies représentait un élément essentiel du système de développement international, mais sa structure devrait encore être renforcée et rationalisée afin d'en accroître l'efficacité.
人们认为,联合国是国际发展系统不可或缺的部分,但联合国的结构需要进一步加强、精简提高效率。
Les procédures de vote de la Première Commission, par exemple, sont un bon exemple de la façon dont l'Organisation des Nations Unies peut être simplifiée et rationalisée.
例如,第一委员会的表决程序是怎样可以改进联合国作的一个良好的例子。
Une gestion plus efficace et rationalisée des opérations de maintien de la paix rendra nécessaire un engagement plus important et mieux ciblé sur toutes les questions qui y affèrent.
对维持动的经过精简、更有效的管理,将需要对有关各议题作出更大更合格的承诺。
Dans le cas de l'Assemblée générale, nous faisons aujourd'hui un pas supplémentaire dans cette direction, qui, espérons-le, sera suivi d'autres pas, pour aboutir à une institution rationalisée et plus pertinente.
就大会而言,我们今天正在迈出新的一步,我们期待着今后采取更多的步骤,以最终导致一个更精简更适应现实的机构。
Le Comité recommande à la Commission d'indemnisation de prendre, en collaboration avec le Secrétariat de l'ONU, des dispositions appropriées pour la gestion, la conservation et la consultation rationalisée des archives.
审计委员会建议,赔偿委员会同联合国秘书处一道,就档案的长期管理、监管简化检索采取适当步骤。
Il est crucial à cet égard, que le système des coordonnateurs résidents soit renforcé et que la présence des Nations Unies dans le pays soit rationalisée.
在这方面,经加强的驻地协调员系统合理化的联合国驻国家机构是非常重要的。
Au paragraphe 194, le Comité a recommandé à la Commission d'indemnisation de prendre, en collaboration avec le Secrétariat de l'ONU, des dispositions appropriées pour la gestion, la conservation et la consultation rationalisée des archives.
在第194段,审计委员会建议赔偿委员会协同联合国秘书处,就档案的长期管理、监管简化检索采取适当步骤。
La passation des marchés a été rationalisée et a gagné en transparence grâce aux techniques de l'Internet, qui permettent d'afficher différentes sortes de renseignements concernant les achats sur la page d'accueil de la Division des achats.
由于因特网技术现在可使各种采购信息在采购司主页的用域中布,采购程序已更为有效透明。
Un Conseil de sécurité plus moderne et plus représentatif doit pouvoir s'appuyer sur une Assemblée générale plus rationalisée, plus flexible et plus pertinente qui s'acquitte véritablement des tâches qui lui sont confiées en vertu de la Charte.
一个更现代化、更具代表性的安全理事会必须辅之以一个更精干、更灵活、更为相关,而且能够真正完成《宪章》交付给它的任务的大会。
Nous pensons que l'obligation de présenter des rapports à ce titre devrait être rationalisée de manière à inclure les rapports régionaux, ce qui résoudrait bon nombre de questions liées aux capacités des petites nations disposant de ressources limitées.
我们认为,根据上述条约条款的报告义务应该精简,包括区域报告,这将为资源有限的小国解决许多能力问题。
Les instructions administratives, les circulaires du Secrétaire général, les circulaires et les instructions concernant le personnel devenues inutiles ont été recensées et regroupées ou éliminées et la documentation restante a été rationalisée.
在审查之后,合并或撤销了经查明的所有多余的秘书长报、政指示、情况通报人事指示,并精简了其余文件。
La fonction d'audit interne a été rationalisée de telle sorte que la Division I de l'audit interne (New York) et la Division II de l'audit interne (Genève et Nairobi) rendent compte séparément au Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne.
对内部审计职能进了合理化调整,以便第一内部审计司(纽约)第二内部审计司(日内瓦内罗毕)向主管内部监督事务副秘书长分别报告作。
Le Bureau des ressources humaines a introduit une version rationalisée de son système de notation des fonctionnaires (PAR), où il accorde une importance accrue à la gestion du changement, au travail en équipe, au travail en réseau et aux compétences en matière d'informatique.
人力厅实了简化的考绩审查制度,将重点放在改革管理、协同作、建立联系精通信息技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。