D'autres membres estimaient qu'une actualisation annuelle du barème aboutirait probablement à une renégociation annuelle.
另一些成员认为,每年重新计算更有可能导致每年对比额表进行重新谈判。
D'autres membres estimaient qu'une actualisation annuelle du barème aboutirait probablement à une renégociation annuelle.
另一些成员认为,每年重新计算更有可能导致每年对比额表进行重新谈判。
Cela nécessiterait la renégociation du droit international humanitaire, ce qui sortait du mandat du Comité spécial.
这种做法将要求重新谈判国际人道主义法,这个任务超出了特设委员会的任务规定。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
在收到该国政府的反馈前,重新谈判的工作仍在进行。
Cela ne peut constituer la base d'aucune sorte de renégociation de ses termes.
这能成为对其条款进行任何重新谈判的基础。
La CARICOM se déclare, par ailleurs, fermement opposée à une renégociation d'Action 21.
另外,加共体坚持认为应该就《21程》进行重新谈判。
Le Groupe est convaincu qu'Action 21 ne doit pas faire l'objet d'une renégociation à l'occasion du sommet.
集坚定认为,在首脑会应该对《21程》再进行重新谈判。
Nous attendions également un engagement renouvelé à l'égard de ce programme, sans aucune renégociation des accords qui y figurent.
我们还期望对《纲要》再次作出承诺,而再对其中所载的各项协进行谈判。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来进行的重新谈判对索赔人(承包人)利。
La réduction relative au matériel de bureau est le résultat de la renégociation des contrats de location des photocopieurs.
复印机租约重新谈判后,办公设备租金项下的经费有所减少。
Sur la base de l'expérience passée, il semble probable que la renégociation et le renouvellement de ces contrats seront retardés.
根据过去的经验,重新谈判和延续合同的过程可能会耗时很久。
Cette évolution pourrait influencer la teneur des futurs traités et même susciter des demandes de renégociation des traités en vigueur.
这可能会影响到未来条约的实质内容,也会引起重新谈判现有条约的呼声。
De plus, le montant de la vente compensatoire était bien inférieur au prix de renégociation proposé par cet acheteur initial.
此外,替代销售的数量也大大低于原买方所报的重新谈判价格。
Les contrats et les arrangements commerciaux devront être réglés, et il se peut que dans certains cas une renégociation soit nécessaire.
合同和商务安排需予了结,在一些情况下,可能需重新谈判。
Les mécanismes d'arbitrage multilatéral pour régler les différends dans les processus de renégociation de la dette extérieure doivent également être renforcés.
在重新谈判外债过程中,解决争的多边仲裁机构也应得到加强。
Cela exigerait une renégociation des mémorandums d'accord signés entre les pays fournissant des contingents et des forces de police et l'ONU.
这就需要部队和民警派遣国和联合国后来重新谈判谅解备忘录。
Il faudrait donc assouplir les conditions de renégociation de la dette extérieure, qui sont contraires au principe de la souveraineté des États.
因此,应该使重开外债谈判的条件灵活一点,因为这些条件违背国家主权原则。
En particulier, elle a pour tâche de convoquer des conférences des Nations Unies en vue de la négociation ou de la renégociation d'accords de produit.
特别是,贸发会受权召开联合国会,以便谈判和重新谈判各项国际商品协定。
D'autres membres ont réitéré leur opinion selon laquelle l'actualisation annuelle du barème n'était pas une opération purement technique et elle aboutirait probablement à une renégociation annuelle.
其他一些成员则重申,每年重新计算并非是一项纯粹的技术性工作,它更有可能导致每年重新谈判比额表。
La renégociation de la dette internationale privée a également fait l'objet de recherches, dans un projet organisé grâce au soutien que la CNUCED apporte au G-24.
如何便利按部就班解决跨界的私人债务,也是贸发会为支助二十四国小组而进行的一个专题研究计划的主题。
Toutefois, le Gouvernement éthiopien, encouragé par ses partisans, a fait en sorte d'imposer une renégociation de la décision contraignante, tout en prétendant avoir toujours respecté l'Accord d'Alger.
尽管埃塞俄比亚政府一直假意遵守《阿尔及尔协定》,但它在其支持者的鼓动下,大力施加压力,以便重新谈判具有约束力的最终裁决。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。