Après un échange de tirs, deux membres du groupe saboteur ont été tués.
交火造成该坏活小组两名成员死亡。
Après un échange de tirs, deux membres du groupe saboteur ont été tués.
交火造成该坏活小组两名成员死亡。
L'Érythrée appuie directement ces terroristes et ces saboteurs de la Somalie et collaborent avec eux.
厄立特里亚直接支持恐怖分坏索马里的分并与他们合作。
L'installation nord-américaine a également servi de base d'opérations pour des espions, du personnel infiltré, des saboteurs et des terroristes.
该还是间谍、渗透者、坏分恐怖分的行。
À cet égard, il est essentiel de gérer les « saboteurs », surtout si des acteurs internationaux cherchent à les contrôler.
在这方面,管理捣乱者很重要,尤其如果强大的国行者参与控制它们。
Le territoire occupé par les Nord-Américains a servi de nombreuses fois de refuge à des terroristes et des saboteurs.
该多次被用作恐怖分坏分的庇护所。
Plusieurs catégories de saboteurs ont été recensées et des stratégies ont été définies en vue de contrecarrer leur action.
人们发现坏者有几种类型,并制定了对付坏者的战略。
Dans certains cas, des menaces de coercition, voire de véritables mesures coercitives ont permis d'amener les saboteurs à participer aux négociations.
在一些情形下,威胁进行胁迫或实进行胁迫可以迫使坏者坐到谈判桌上来。
Il méprise les "saboteurs" qui ne se donnent pas de mal pour offrir à une femme tout le plaisir qu'elle attend.
“马虎草率”的误解,不影响他带给女人们所期待的欢愉。
Il est bien placé pour pallier les lacunes en matière de mise en œuvre et pour réagir au problème des « saboteurs ».
它很适合处理执行工作中的失败坏分问题。
Nous n'en avons pas moins essuyé des revers, du fait que certains pays, en particulier de l'Occident développé, continuent d'offrir l'asile aux saboteurs de l'économie qui ont fui notre pays.
然而,我们在努力中经历了一些挫折,因为一些国家、特别是一些西方发达国家继续为来自我国的在逃经济坏者提供避风港。
Les saboteurs d'un processus de paix sont souvent motivés par le pouvoir que confère le statut de chef de guerre et par les avantages qu'ils tirent d'une économie de guerre.
坏者的力往往来自充当战时领导人所具有的权力位,以及从战争经济获益。
On a constaté qu'il est dangereux de menacer de retirer l'appui de la communauté internationale, car cela revient à donner aux saboteurs le pouvoir de faire échouer le processus de paix.
事实证明,威胁收回对某进程的国支助的做法很危险,因为这给了坏者对此进程的否决权。
Les « saboteurs » des efforts de médiation - qui profitent notamment des économies de guerre et opèrent souvent dans un climat d'impunité - sont l'un des principaux facteurs qui alimentent la poursuite des conflits.
调解努力的坏分是冲突再循环延续下去的主要因素之一,这些人特别从战争经济中获益,并且经常在有罪不罚的气氛中活。
Comme l'indique le rapport du Secrétaire général, le Conseil de sécurité dispose de nombreux instruments qu'il peut utiliser pour appuyer et promouvoir la médiation et impliquer les saboteurs dans le processus de médiation.
正如秘书长报告所指出的,安全理事会有许多能够用以支持促进调解并把坏分纳入调解进程的手段。
Des saboteurs, des factions qui trouvent que l'accord de paix porte atteinte à leurs intérêts, à leur pouvoir ou à leur idéologie ont recours à la violence pour le saper ou le briser.
搅局者,认为平协定危害本身利益、权力或意识形态的派别,会利用暴力来坏或推翻解决方案。
Il faut donc évaluer avec soin les motivations de ceux qui risquent de faire échouer le processus de paix (les « saboteurs ») pour que le médiateur et la communauté internationale puissent intervenir à bon escient.
必须认真评估坏者的机,调解人国社会才能做出适当回应。
Dans certains cas, les médiateurs ont pu répondre aux préoccupations des saboteurs et les convaincre de se rallier au processus de paix, en donnant par exemple des garanties pour apaiser leurs craintes en matière de sécurité.
有些情形下,调解人处理了坏者所关注的问题,争取他们重新参与此进程,如针对其安全担忧作出保证。
Les mandats et les tâches doivent être assortis de règles d'engagement solides et uniformes pour décourager les saboteurs de la paix, cela dans les limites du principe de non-recours à la force sauf en cas de légitime défense.
应针对授权任务同时规定强有力统一的接战原则,以便根据除自卫外不使用武力的原则阻赫平的坏者。
Le 27 décembre de cette même année, des saboteurs au service de la CIA ont fait exploser une vedette de la marine de guerre révolutionnaire en mouillage dans la baie de Siguanea, près de l'île de Pinos, causant la mort de trois marins.
同年12月27日,为中央情报局服务的坏者炸毁了一条停靠在皮诺斯岛席加尼亚湾的革命海军小艇,致使三名水兵死亡。
Le risque qu'avec la dépréciation du franc congolais et l'accélération de l'inflation, la frustration de la population congolaise, notamment celle de soldats et de policiers mal payés, puisse facilement être manipulée par d'éventuels « saboteurs » du processus, est un sujet de grave préoccupation.
有人表示严重关切,担心由于刚果法郎贬值通货膨胀率节节上升,刚果人的失望情绪,包括薪水过低的军事人员警察的失望情绪,会被潜在坏者轻易利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。