Ce qu'il faut aujourd'hui, c'est construire un nouveau sarcophage sûr.
今天还需要做的是的安全围墙。
Ce qu'il faut aujourd'hui, c'est construire un nouveau sarcophage sûr.
今天还需要做的是的安全围墙。
Les travaux se poursuivent afin d'assurer la stabilisation du sarcophage.
“掩所”工的稳定工作仍在继续。
Radiguet : Pourquoi ne fabrique-t-on pas un sarcophage, ou plusieurs, comme lors de l'accident de Tchernobyl ?
为什么不像切尔诺贝利事故中一样制一个或几个封壳呢?
Ce sarcophage "peut tenir encore quinze ans" après les travaux de consolidation qui ont été réalisés, a dit M.
这座石棺的加固工已经完成,“它还能再坚持15年”,他说。
Le sarcophage actuel, construit dans l'urgence après la catastrophe de 1986, provoque "un peu de rejets, mais leur quantité est insignifiante", a-t-il affirmé.
目前的石棺,是在1986年灾难发生后紧急设的,会引起“微小的污染,但其数量是微不足道的”,M·科洛查很肯定的说。
Nous réaffirmons l'engagement que nous avions pris lors du Sommet de Cologne d'apporter notre soutien permanent au programme de transformation du sarcophage (SIP).
我们重申在科隆首脑会议上作出的承诺:继续支持掩蔽工实施计划。
Tant que le sarcophage renferme des matières nucléaires (quelque 200 tonnes), il ne pourra pas être considéré comme entièrement sûr, même lorsque le nouveau sarcophage sera terminé.
只要“掩所”实物含有核材料(约200吨),就不能视为绝对安全,即使是已经了的安全封存室。
Devant nous débute le processus long et compliqué qui consiste à arrêter la centrale et à rendre le sarcophage qui recouvre les ruines du quatrième réacteur écologiquement sûr.
我们面对停止电厂运作的问题,除了损坏的第四发电单元外,还要把电厂改为符合环境安全的系统,这是悠长而复杂的进。
Cette nouvelle enceinte de confinement, une grande arche de 108 mètres de haut et d'un poids de 20 000 tonnes, sera assemblée à côté, puis glissée au-dessus du sarcophage existant.
这个的封闭堡垒,圆拱高达108米,重约2万吨。它将先在旁边盖好,再安装到现有的石棺上面。
On ne pourra commencer à extraire le combustible du sarcophage que dans 30 ou 50 ans lorsque des installations de stockage des déchets nucléaires auront été mises en place.
从“掩所”实物取核材料只能在30-50年后实现,届时可以立特殊的放射性废料临时堆放场。
L'atténuation des effets de la catastrophe de Tchernobyl et la transformation du sarcophage de cette centrale nucléaire en un système ne présentant pas de risque pour l'environnement restent, on le sait, prioritaires pour l'Ukraine.
众所周知,如何减轻切尔诺贝利灾难的影响和将切尔诺贝利核电站掩所转变为一个无害环境的系统,这两个问题仍然是乌克兰要解决的优先事项。
Le plan prévoit la construction d'un massif de protection en forme d'arche de 100 mètres de hauteur et 250 mètres d'envergure, qui sera assemblé en un lieu sûr, non loin du site, avant d'être glissé sur l'ancien sarcophage.
根据计划,一个拱形的存放装置将在事故场地附近一安全地带安装,该装置高100米,宽250米,最终将用于覆盖旧石棺。
Dans le cadre d'une liaison vidéo par satellite établie en direct avec le Centre de Tchernobyl à Slavoutich, Petro Brytan de la centrale de Tchernobyl a expliqué qu'un sarcophage avait été construit pour tenter de piéger les retombées radioactives.
在与乌克兰Slavutych的切尔诺贝利中心立的即时录像卫星联线中,切尔诺贝利核电站的Petro Brytan解释说,事故后了一个石室,试图用来封闭放射性沉降物,但是,只有大约95%的核燃料仍在石室内,而事故后在中欧、斯堪的纳维亚和巴尔干半岛都记录了较高的辐射本底。
Je suis heureux d'annoncer à l'Assemblée générale la signature en septembre, à Kiev, des contrats portant sur la construction de la nouvelle structure de confinement du sarcophage et d'une structure provisoire de stockage du combustible irradié sur le site de Tchernobyl.
我很高兴地告诉大会,今年9月份我们在基辅签署了合同,以便在切尔诺贝利现场一个的掩所安全防护装置和一个临时乏燃料储存设施。
La sûreté de la centrale nucléaire de Tchernobyl est depuis longtemps un sujet de préoccupation, aussi bien pour les trois pays les plus touchés que pour leurs voisins, notamment du fait des conditions particulièrement difficiles dans lesquelles le sarcophage a été construit.
对受影响最严重的三个国家及其邻国而言,尤其考虑到切尔诺贝利核电站现有“石棺”所处状况不利,安全问题一直令人关切。
Les manifestations commémoratives se voulant complémentaires, la conférence bélarussienne sera axée sur le relèvement et sur le développement socioéconomique des zones touchées par l'accident, alors que la conférence ukrainienne portera sur les questions relatives à la mise hors service de la centrale nucléaire de Tchernobyl et à la sûreté du sarcophage.
这些纪念活动应该相互补,因此,白俄罗斯会议的重点是受切尔诺贝利影响领土的复原和社会经济发展,乌克兰会议则侧重切尔诺贝利核电站的退役以及石棺安全。
Une deuxième phase plus coûteuse du plan concerne notamment l'étude détaillée et la construction d'une nouvelle structure de confinement en forme de voûte, de 100 mètres de haut et de 250 mètres d'envergure, qui sera assemblée dans un lieu sûr non loin du site pour être ensuite glissée sur des rails par dessus l'ancien sarcophage.
计划的第二阶段费用更大,涉及精确设计和修一个的安全存放装置,该装置为拱形结构,高100米,宽250米,将在事故场地附近一安全地带安装,最终将用轨道送到旧石棺的顶部。
En plus de ses contributions aux Fonds de modernisation du « sarcophage » de Tchernobyl, le Japon, en sa qualité de président du Groupe de travail des G-7 pour la sécurité nucléaire, s'emploie à accorder les positions des membres du groupe en ce qui concerne le développement de nouvelles sources d'énergie électrique et la création de possibilités d'emploi dans le cadre de la sécurisation du réacteur de Tchernobyl.
日本作为七国集团核安全工作组的现任主席国,除了向切尔诺贝利掩蔽现代化基金捐款以外,还在开发其他替代性电力源、供与关闭切尔诺贝利电站有关的就业机会等方面协调工作组成员的意见。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。