Depuis l'éruption du volcan de la Soufrière, l'île est considérée comme une seule circonscription électorale.
自苏弗里埃尔火山爆发后,整个屿被视为一个选区。
Depuis l'éruption du volcan de la Soufrière, l'île est considérée comme une seule circonscription électorale.
自苏弗里埃尔火山爆发后,整个屿被视为一个选区。
Les villes de Vieux Fort et de Soufrière situées au Sud et au Sud-ouest du pays sont d'autres centres urbains importants.
从土地利用方面来说,圣卢西亚主要是个农村国家,但人口密度最大的地方是屿北部的城市地区。
Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île.
委员会别注意到,蒙塞拉苏弗里耶尔火山暴发带来的坏,全将近三分之二遭摧毁。
Au cours de la période examinée, l'industrie du tourisme de Montserrat a continué de subir les répercussions de l'éruption de la Soufrière et de la destruction des infrastructures et des logements qu'elle avait causée.
告所述期间,蒙塞拉的旅游业因苏弗里埃尔火山爆发以及后来基础设施和住房遭坏而受到影响。
Montserrat offre aux touristes une vue spectaculaire de la Soufrière, des montagnes vertes et luxuriantes, des sentiers pédestres mondialement réputés, des plages de sable noir isolées, des récifs préservés et un charme empreint de gentillesse.
来蒙塞拉旅游的游客可以看到壮观的苏佛里埃尔火山、满山绿林、幽静的自然小径、隐秘的黑色沙滩、原始的岩礁和幽静迷人的风景。
Sur le plan économique, le Gouvernement britannique vient en aide aux Bermudes, qui ont été dévastées le mois dernier par un cyclone, et à Montserrat, où l'effondrement du cratère de la Soufrière en juillet a causé d'importants dégâts.
经济方面,英国政府刚刚向百慕大和蒙塞拉提供了援助,前者个月受到了飓风坏,后者因7月份苏富利埃火山口崩塌而损失巨大。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。