Il soulève la pierre comme une plume.
他举起一块石头毫不费力。
Il soulève la pierre comme une plume.
他举起一块石头毫不费力。
Il soulève des cinquante kilos comme un rien.
他轻易举地举起50公斤。
Depuis des années déjà, je soulève cette question dans des réunions.
几年来我在一些会议上了这个题。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这是造成一些疑虑的不寻常的做法。
Il va sans dire que cela soulève de graves questions.
不用说,这引起了我们的一些重要深思。
Le texte, sur ces questions, soulève des questions très sérieuses.
有这些题的案文引起严肃的题。
Le Comité estime que la méthodologie proposée soulève plusieurs problèmes techniques.
专员小组发现,拟议的测量方法中有若干技术题。
Il est évident que le problème des réfugiés soulève des questions complexes.
难民题显然引起一些复杂题。
Cette relation est actuellement compromise par les préoccupations que soulève son programme nucléaire.
这一系目前由于对伊朗核方案的受损害。
La sécurité des agents humanitaires est un autre problème qui soulève de graves préoccupations.
人道主义工作人员的安全,是造成严重的另一个题。
La Rapporteure spéciale a inventorié les problèmes que soulève le mercenariat dans le présent contexte.
特别报告员在当前情况下确定了许多有雇佣军活动的题。
L'absorption de CO2 par les océans est une question qui soulève des préoccupations particulières.
尤其令人的一个题是海洋对二氧化碳的吸收。
Ce programme est un effort pour faire face aux problèmes nouveaux que soulève la mondialisation.
努力推行世界贸易网方案是为了应付正在随着全球化来的种种挑战。
Son comportement soulève un tollé général.
他的行为激起了公愤。
Son discours soulève des vagues d'applaudissements.
他的演说引起阵阵掌声。
Le dossier des gens du voyage est un problème qui soulève une vive polémique dans la société française.
在法国社会,游居者题是个引发激烈争议的题。
Cette modification soulève plusieurs questions de procédure.
这一修正产生了若干程序上的题。
Le deuxième point soulève une autre difficulté.
第二点出了另一种困难。
Le raisonnement des auteurs français soulève certaines questions.
法文著作内载的论据会产生一些题。
Il soulève par ailleurs plusieurs problèmes de procédure.
且,该决议草案还有一些程序性题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。