Nouvelle destination touristique, la Zone d’exploitation de Qingdao est soumise à un climat tempéré.
青岛开发区作为青岛新兴旅游胜地,气,自然风光旖旎。
Nouvelle destination touristique, la Zone d’exploitation de Qingdao est soumise à un climat tempéré.
青岛开发区作为青岛新兴旅游胜地,气,自然风光旖旎。
La liste a été soumise aux États parties.
这份名单已提交给缔约国。
Mais une telle action est soumise à autorisation.
然而,这种行动必须获得政府执照。
Cette proposition est maintenant soumise à la Commission.
委员会现已收到这一建议。
Elle est soumise donc à l'agrément de la majorité des Français.
所以这种自由需要以大多数法国支持为先决条件。
La question a été soumise au groupe de rédaction.
工作组委托起草小组处理这一事项。
Toutefois, l'OMC est soumise à des pressions considérables.
但,贸易组织正承受着重大压力。
La présente note est soumise conformément à cette demande.
本说明按照该项要求提出。
La présente Convention sera soumise à ratification, acceptation ou approbation.
本公约须经批准、接受、核准或加入。
La société civile devrait-elle toujours être soumise à des affrontements ?
民间社会否永远对抗性?
Cette question a été soumise aux instances juridiques compétentes pour examen.
这个问题同样也已提交相应司法机构进一步研究。
Une proposition a été soumise à ce sujet à l'Assemblée générale.
为此已经向大会提交了建议。
La présente note est soumise à la Commission conformément à cette demande.
本说明即应此要求提交委员会。
Il s'agit d'une activité régulière soumise à une périodicité quadriennale.
全球审查制度时间间隔为四年行动。
Si le désaccord persiste, la question est soumise à la Commission, pour décision.
如果无法以这种方式解决分歧,问题应提交给委员会裁决。
Du fait de ce conflit, l'Arménie est soumise à un blocus continu.
由于上卡拉巴赫冲突,亚美尼亚不断遭封锁。
Lorsqu'elle sera finalisée, cette définition sera soumise pour approbation au Congrès national.
义一旦最终确,将提交国会批准。
L'autorisation est souvent soumise à l'avis favorable du Ministère des affaires étrangères.
批准往往依赖外交部给予好评。
Une facture coïncidant avec le montant réclamé pour frais d'enterrement a été soumise.
索赔提供了一件发票,该发票数额与索赔丧葬费数额相一致。
Ainsi, la réserve de propriété ne serait soumise à aucune condition de forme ou publicité.
根据这种做法,保留所有权不必拘泥于任何形式要求或公示要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。