Il est en train de visionner une séquence synchronisée.
他在审查个同期配录过片段。
Il est en train de visionner une séquence synchronisée.
他在审查个同期配录过片段。
Plus de 350 personnes, plus de voitures ordinateur, machine synchronisée.
350多人,多台电脑车,花样.
Ils rasent les maisons serbes de manière planifiée et synchronisée.
他们事先计划好同时拆毁塞族人房屋。
Les femmes se distinguent comme athlètes de haut niveau dans diverses disciplines (gymnastique olympique, volley-ball, natation synchronisée, etc.).
妇女在许多体育项目中都是流运动员(奥林匹克体操、排球和花样游泳等)。
Il faut s'attaquer de manière synchronisée aux thèmes intersectoriels identifiés par la Déclaration du Millénaire et par les autres conférences et réunions au sommet.
《千年宣言》以及其他会议和首脑会议中确定跨部门主题需要同步处理。
Ils rasent les maisons serbes dans le cadre d'une opération planifiée et synchronisée, en particulier dans les zones de Pec, d'Istok et de Klina.
他们事先计划好同时拆毁塞族人房屋,特别是在Pec、Istok和Klina地区这样做。
Dans le tissu conception, le style et la conception de vêtements a été populaire et international synchronisée, il ya une très forte capacités de conception.
在织物设计,和服装款式设计上直和国际流行同步,有极强设计能力。
Les États devraient coordonner l'élaboration de leurs rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre dans les délais et de manière synchronisée.
缔国应同有关条磋商,统筹安排它们报告,以便准时地、协地提交所有报告。
Le resserrement rapide de la demande mondiale a entraîné une contraction soudaine, forte et synchronisée du commerce international, ce qui a donné à la crise un caractère mondial.
迅速缩水全球需求导国际贸易突然大幅同步减少,使得危在全球蔓延。
Il est reconnu que, pour être efficace, la future opération de soutien à la paix des Nations Unies devra agir de manière synchronisée et coordonnée en harmonie avec les efforts de développement.
人们认识到,联合国未来和平支助行动若要富有成效,就必须统步伐,协行动,与发展工作结合起来。
Tous ces secteurs se sont formellement organisés en alliances pour mobiliser les populations en continu et de façon synchronisée en faveur des réformes politiques sur les questions de population et de médecine de la procréation.
它们已正式组成持续和地为人口问题和生殖健康政策改革进行宣传倡导联盟。
L'opération mentionnée plus haut concernant les installations souterraines, associée aux mesures prises le 16 décembre par le Haut Représentant, constitue un exemple de l'utilisation synchronisée de moyens militaires et politiques pour parvenir à des résultats cohérents.
上文提到部队根据高级代表12月16日措施对有关地下设施开展行动,从个侧面说明了为实现整体目标在采取政治措施同时需要动用军事手段。
La base de données de l'ODS à New York était synchronisée avec celle de Genève, de façon à permettre aux utilisateurs d'accéder à tous les documents chargés dans le Système aussi bien au Siège qu'à l'ONUG.
纽ODS数据库与日内瓦同步,这样用户就能阅总部和日内瓦办事处存入所有文件。
La planification est axée sur la nécessité d'une planification intégrée et synchronisée entre toutes les entités fonctionnelles du Département des opérations de maintien de la paix ainsi qu'avec les autres départements et les parties intéressées à la planification.
规划进程强必须在维和部所有职能领域以及与规划进程中其他部门和利益有关者进行综合同步规划。
Avant tout, on ne trouve pas dans le rapport une analyse de la manière dont les diverses propositions touchant la réforme de la gestion des ressources humaines se rattachent les unes aux autres, alors qu'elles nécessitent d'être mises en œuvre de façon synchronisée.
尤其是报告未分析各种人力资源改革提议之间相互关系,而这些改革提议之间是相互联系,需要同时执行。
J'ai la ferme conviction que la clef de politiques de paix plus effectives de l'ONU, dans notre région, dépend d'une collaboration plus étroite et d'une action synchronisée avec des organisations régionales telles que l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et d'autres structures européennes.
我强烈认为,在我们地区更加有效地推行联合国和平政策关键是同欧安组织等区域组织和其他欧洲结更加密切协作和协。
Cette opération sera synchronisée avec la réduction des effectifs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et les bureaux des affaires civiles sur le terrain de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) pour faire en sorte que le transfert des responsabilités principales se fasse sans à-coup.
这项活动将与人道主义事务协厅(人道协厅)办事处和联塞特派团外地民政办事处缩编协进行,以保证关键职责平稳移交。
En réponse à ses questions, le Comité a été informé que, comme la réduction des effectifs militaires devait être synchronisée avec la relève normale, il n'était pas possible d'évaluer la réduction correspondante du personnel d'administration et d'appui dans les services fusionnés ou d'autres services comme la Section du génie, la Section des transports, la Section des services électroniques, le Groupe des réclamations ou les services médicaux.
经询问,委员会得知,鉴于部队裁员与正常轮同步,不可能评估合并部门或其他诸如工程科、运输科、电子事务科、索偿股或医务事务科等单位行政和支助人员相应减少情况。
Le projet visant à mettre en valeur et à promouvoir les connaissances et les techniques traditionnelles prévoit essentiellement des activités dans divers pays et représente une initiative à long terme qui englobe le principe maintes fois évoqué de la reconnaissance de la valeur de la culture traditionnelle de la population dans les zones touchées ainsi que les processus dynamiques de l'adaptation synchronisée de techniques mises au point dans des centres de recherche.
扩大和推广传统知识和技术项目主要涉及各国活动,是项长期建议,集中反映了多次提出承认受影响地区人口传统文化价值意见,该项目也是同步整研究中心开发技术动态进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。