Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.
养护和管理离散公海鱼类种。
Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.
养护和管理离散公海鱼类种。
Il y a également des tribus sédentaires d'éleveurs.
有些定居部落中还包括牧民。
Certaines ethnies se composent surtout d'agriculteurs sédentaires, dont certains font également l'élevage.
有些部族主要是定居农耕部族,其中有些也牧牛部族。
La population sédentaire n'avait pas appuyé les revendications des groupes nomades.
定居居民并不象游牧那些支持这种要求。
Apparemment, le principal critère de distinction entre les groupes est le caractère sédentaire ou nomade.
显然,这些定居或游牧生活方式是他们主要别之一。
Il est difficile de déterminer la proportion des Roms nomades et celle des Roms sédentaires.
要确定流浪和定居罗姆人比例较为困难。
Des recherches montrent que certaines populations mobiles sont exposées à des risques d'infection plus élevés que les sédentaires.
研究结果表明,某些流动人口感染病毒风险高于定居者。
Ils avaient expliqué que la majorité de la population sédentaire avait eu du mal à accepter certains aspects du document.
她解释说,大多数定居居民对盟约某些方面并未轻易接受。
La CE a fait observer que la définition des stocks de poissons hauturiers sédentaires n'était pas encore claire en termes scientifiques.
欧共表示,科学意义上离散公海鱼类种定义尚不明确。
Mais, il s'agit aussi d'une lutte pour la survie de deux modes de vie différents : le mode sédentaire et le mode nomade.
但是,这也是不同经济生活方式——农民与游牧民——之间生存之争。
Le fait de s'occuper des communautés sédentaires et de négliger les personnes qui ont été déplacées semblait aller à l'encontre de ce mandat.
只是为已经安顿社区那些人提供服务,而忽略了那些流离失所人,似乎是否定了那项任务。
En ce qui concerne ce dernier point, on reconnaît pleinement la nécessité de se pencher sur la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espèces hauturières sédentaires.
在后一方面,各方充分认识到需要处理公海离散鱼类种养护和可持续利用问题。
Le représentant de l'ACORD, M. Ahmed Mohamed Ag Guidi, a souhaité la bienvenue aux participants et a indiqué que 41 communautés nomades et quatre communautés sédentaires vivaient dans la région de Kidal.
发展合作和研究机构代表Ahmed Mohamed Ag Guidi先生对与会者表示欢迎,并解释说,基达尔地区大约有41个游牧社区和4个定居社区。
Dès que l'élaboration du Pacte a commencé, les représentants de la population sédentaire avaient fait observer qu'ils tenaient compte des préoccupations des auteurs de la rébellion.
在拟订盟约开始阶段,定居居民就认为它已基本上考虑到那些参与叛乱人所关注问题。
Il a appelé l'attention des participants sur certaines questions épineuses, notamment les conflits qui survenaient parfois entre les agriculteurs sédentaires et des groupes de pasteurs ou de nomades.
他提请注意某些困难问题,包括有时在定居农民和游牧之间发生冲突。
En Suède, au Danemark, en Espagne et en Autriche, les Roms sont pratiquement tous des sédentaires.
瑞典、丹麦、西班牙和奥地利境内罗姆人基本上都是定居。
Il vous donnera dans la chaleur de l'été, sédentaires ou bureau à condition Relax profiter de la fraîcheur, et de vous ajouter dans le froid de l'hiver sans chaleur.
它将给你在炎炎夏天里久坐办公或驾驶提供了舒爽凉快享受,又为你在寒冷冬天增添了无限温暖。
Le Secrétaire général Ban Ki-moon met l'accent sur un problème écologique - manque d'eau - au Darfour et sur la lutte qui en résulte entre populations sédentaires et nomades.
潘基文秘书长强调了达尔富尔环境问题——缺乏水源——以及由此导致农耕与游牧人口之间战争。
M. Dall'oglio (Organisation internationale pour les migrations - OIM) a indiqué que lorsque l'on pensait aux peuples autochtones, on pensait souvent à des groupes sédentaires ayant des liens forts avec leurs terres.
Dall'oglio先生(国际移民组织)说,土著民族一直被视为与土地联系密切定居。
Parallèlement, les pays développés ainsi que certains pays en développement ont connu un accroissement des maladies liées à de mauvais régimes alimentaires, à une vie sédentaire et aux excédents de poids.
同时,在发达国家和有些发展中国家与不健康饮食、久坐不动生活方式和肥胖有关疾病增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。