Le terrorisme fait planer un péril grave et tentaculaire.
恐怖主义是一种严重和无孔不入威胁。
Le terrorisme fait planer un péril grave et tentaculaire.
恐怖主义是一种严重和无孔不入威胁。
Les enquêtes auxquelles ont procédé jusqu'à présent les États-Unis, d'autres pays et organisations, révèlent l'emprise tentaculaire de la terreur, partout dans le monde.
美及其他
家和组织迄今为止所进行
调查揭示了恐怖主义
触角已经伸遍世界。
Dans beaucoup de villes du monde, le paysage urbain est fait de quartiers d'affaires concentrés, de zones industrielles, de quartiers résidentiels (à densité faible ou élevée), certains insalubres ou tentaculaires.
在世界各地许多城市,人们到一个类似
景象,即商业区、工业区、包括平
窟在内
住宅区(高和低密度)林立,城市无计划地扩展。
Quand les migrants affluent dans les villes à la croissance explosive du monde en développement, ils se retrouvent souvent dans des bidonvilles sordides et tentaculaires où abondent les menaces sur la santé dues à l'environnement.
当迁徙者拥入发展中家爆满
城市时,他们往往最后落脚在肮脏杂乱
区内,那里充满了对健康
威胁。
J'ai moi-même été témoin personnellement de ces phénomènes en janvier passé, lorsque j'ai visité le bidonville tentaculaire de Kibera à Nairobi. J'y ai constaté l'ampleur de la pauvreté urbaine et entendu des explications sur la complexité des problèmes.
今年1月在我访问内罗毕蔓无边际Kibera
区
时候,我亲身体验到了这一点,我亲眼目睹了城市
困
严重性,听到了解决这些问题
复杂性。
Il est encore plus préoccupant de constater que les problèmes dus à l'homme tels que le déboisement, le surpâturage, la mauvaise gestion agricole, la pollution industrielle et l'expansion tentaculaire des zones urbaines sont des causes importantes de perte de terres.
甚至更严重人为问题,例如森林砍伐、过度放牧、农业管理不善、工业污染和城市无计划扩展是土地消失
主要原因。
Les mégapoles tentaculaires doivent surmonter de nombreux obstacles pour offrir des services de transports adaptés aux pauvres qui vivent dans des habitats anarchiques à la périphérie des villes et qui n'ont pas les moyens de payer pour la plupart des services de base y compris les transports.
正在发展超大型城市在向城市
提供充分
运输服务方面面临着许多障碍,因为他们生活在未经规划
边缘居住区,无力支付许多基本服务
费用,其中包括运输费用。
La prolifération des sites s'adressant aux amateurs de pornographie, aux prédateurs sexuels et aux pédophiles, proposés par des fournisseurs de « contenu » du monde entier, donne une idée de l'emprise tentaculaire des réseaux criminels qui s'enrichissent grâce à la traite sexuelle des femmes et des adolescents des deux sexes.
涉及色情、好色成性者和恋童癖者网站泛滥,其“内容”提供者遍布世界各地,足
证明从事妇女、女孩和男童性贩运
犯罪团伙跨
活动范围之大。
Il serait utile, à ce propos, de souligner que la lutte contre la corruption exige la conjonction de l'action de la société civile, de la sensibilisation de l'opinion publique et de l'éducation, et d'insister sur le caractère tentaculaire de la corruption dans un certain nombre de domaines et de pays.
这有助于凸显通过间社会、社会意识和教育打击腐败
重要性,
及应强调,腐败在一些地区和
家普遍存在。
La croissance tentaculaire des villes met à rude épreuve l'environnement urbain, en raison de l'augmentation de la pollution et des coûts liés au transport (et des problèmes connexes liés au fait qu'il y a plus de gens en voiture que dans les rues, ce qui favorisent l'insécurité) et aggrave les conséquences pour les terres environnantes.
城市无计划扩展使运输工具废气排放和成本增加(还出现开车人多于步行
人
附带问题,致使安全问题更加严重),这对生活环境造成很大压力,对周围土地产生更大影响。
Il y a aujourd'hui 25 mégalopoles au moins dans le monde dont un grand nombre ont connu les incidences dévastatrices, des catastrophes et dont la plupart abritent un nombre sans cesse croissant de bidonvilles tentaculaires Une urbanisation non assistée hypothéquera le développement de villes viables, s'opposera au bien-être de leurs habitants et les exposera davantage aux conflits et catastrophes futures.
缺乏支助城市化将限制城市
持续发展,影响城市居
福利,使他们今后面更加
能临冲突和灾害。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。