À cet égard, universalisme ne signifie pas uniformité ou absence de différenciations.
在这方面,普遍性并不意味着统一一致或缺乏差别。
À cet égard, universalisme ne signifie pas uniformité ou absence de différenciations.
在这方面,普遍性并不意味着统一一致或缺乏差别。
Les résultats du Sommet sont plutôt encourageants, attestant de la supériorité de l'universalisme et du multilatéralisme sur l'unilatéralisme.
首脑会议成果相当令人鼓舞,表明了全球主义多边主义的力量及其胜于单边主义的优越性。
Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.
在全球下,不平等无保障破坏了普遍原则社会团结原则。
Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.
这种远景应当促使我们重新发扬光大本组织所集体现的多边主义普遍会籍的价值。
Mon pays dans le passé a beaucoup souffert précisément à cause de son universalisme, de son ouverture et de sa liberté.
过去,我国曾经因为我国的普世观、开放态度自由而遭到厄运。
Nous n'avons d'autre choix, aujourd'hui, que d'emprunter cette voie de l'espoir qui passe nécessairement par la consolidation du multilatéralisme et de l'universalisme.
我们今天没有其他选择,只能走上这条必然经过巩固多边主义普遍主义的希望之路。
La réalité du monde actuelle, partagée entre universalisme et particularismes identitaires, montre de façon évidente que l'humanité est toujours en quête d'harmonie et d'unité.
今天世界的现实分为全球普遍主义特别利益特征,这明显说明人类仍在寻求睦与团结。
L'application de ce principe favoriserait un respect authentique des droits des nations et de l'importance de la culture, instaurant ainsi un équilibre entre particularisme et universalisme.
这个原则的适用将有助于促进对各国权利的重要性的真正尊重,从而在具体普遍之间达成平衡。
Les problèmes mondiaux sont aujourd'hui d'une telle ampleur et complexité qu'ils ne peuvent être réglés autrement que par une action collective, fondée sur les valeurs de solidarité, d'universalisme et de multilatéralisme incarnées par l'ONU.
当今全球各种问题的规模之大复杂性之严重,只能够通过基于联合国所体现的团结、普遍性多边主义的价值的集体行动而解决。
Les activités opérationnelles de développement des Nations Unies doivent garder leurs caractéristiques d'universalisme, de volontariat et de financement par des dons, leur neutralité et leur multilatéralisme, ainsi que leur capacité à répondre aux besoins de développement avec souplesse.
联合国发展方面的业务活动必须保留其广泛性、自愿性及基于赠款的特点,保持其立性以及多元方式,同时维护其灵活应对发展需要的能力。
Le particulier ne doit pas se dissoudre dans un prétendu universalisme, de même qu'il ne faut pas confondre le particulier avec l'universel, en accordant une valeur absolue à ce qui n'est qu'une expression historique d'une culture et d'une époque.
独特性不应在所谓的普遍性受到分解,独特甚至应更少地与普遍混淆在一起,赋予那些只不过是一种或一个时代的历史性表现的东西以绝对价值。
Au-delà du symbolisme que revêt le passage d'un siècle à un autre, d'un millénaire à l'autre, nous sommes aujourd'hui à la croisée des chemins et nous n'avons d'autre choix que d'emprunter celui de l'espoir qui passe par la consolidation du multilatéralisme et de l'universalisme.
除了从一个世纪向另一个世纪从一个千年向另一个千年过渡的象征性意义之外,我们今天正站在十字路口,没有别的选择,必须走上希望的道路,这将导致多边主义普遍性的巩固。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。