Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
引导着,支撑着我们的臂膀!
Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
引导着,支撑着我们的臂膀!
Amour sacré de la Patrie, Conduis, soutiens nos bras vengeurs.Liberté, Liberté chérie, Combats avec tes défenseurs!
祖国奉上崇高的献祭,指导、坚定的手,自由,噢,可贵的自由,战斗吧,拿著你的盾牌!
Il convient de se féliciter de la création de la Commission pour la vérité et la réconciliation : il ne doit y avoir ni impunité ni justice vengeresse.
真相与和解委员会的设立值得欢迎:既不应有不受惩罚也不应出现报性司法。
Il est temps alors que les protagonistes respectent leurs engagements, mettent un terme aux atermoiements pour que la patience ne se transforme pas en ressentiment et en haine vengeresse.
因此,各方履行承诺并停止拖延做法的时候到了,以使耐心不变成怨恨和报性恨。
À cet égard, l'orateur se félicite de la création de la Commission pour la vérité et la réconciliation et du Tribunal spécial, mais souligne qu'il faut éviter une justice vengeresse.
关于这一点,他欢迎设立真相与和解委员会以及特别法庭,但重的免报性审判。
Des légions de francs-tireurs aux appellations héroïques: "les Vengeurs de la défaite - les Citoyens de la tombe - les Partageurs de la mort" - passaient à leur tour, avec des airs de bandits.
好些义勇队用种种壮烈的名称成立了,他们的名称:失败队——墟墓公民队——死亡分享队,也都带着土匪的神气走过。
Assurer la protection des enfants soldats contre toute justice vengeresse, exécution sommaire, détention arbitraire, torture et autres mesures punitives, conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant et aux normes juridiques internationales applicables à la jeunesse.
· 根据《儿童权利公约》及国际青少年司法准则确保对儿童兵的保护,使他们免受惩罚、即决处决、任意拘留、酷刑和其他惩罚。
Ayant appris la nouvelle de cet acharnement français, prétendu vengeur, sur l'aviation ivoirienne, la population abidjanaise investit spontanément les rues d'Abidjan, la capitale économique, pour protester contre ces atteintes délibérées à des symboles de la souveraineté de l'État de Côte d'Ivoire que la France a qualifiées de représailles légitimes.
当得知法国对科特迪瓦飞机实施这一所谓的疯狂行动之后,阿比让民众自发地走上经济首都阿比让的街头,抗议法国以正当报名,蓄意损害科特迪瓦国家主权象征的行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。