1.La délégation espagnole ne juge pas cette situation satisfaisante.
种情况对西班牙代表团来说是不令满意。
2.Une analyse de coût-utilité des nombreux instruments qui ont été déployés pour protéger ces valeurs révèle qu'ils sont inadéquats.
对用来捍卫些价值观念许多多边文书进行成本——效益分析是不令满意。
3.Il souscrit aux observations formulées par le représentant des États-Unis d'Amérique concernant le caractère peu satisfaisant du processus de contrôle.
他同意美利坚合众国代表有关监督程序性质不令满意意见。
4.Dans ce contexte, la Russie constate avec regret que la résolution 1244 (1999) continue d'être appliquée de manière partielle et insatisfaisante.
在一方面,俄罗斯遗憾地注意到,第1244(1999)号决议仍在以一种不全面和不令满意方式执行。
5.L'accès aux populations civiles et les conditions de sécurité dans lesquelles les organisations humanitaires œuvrent continuent à être largement insatisfaisants et fort préoccupants.
与口接触机会和道主义组织活动地区安全条件仍然基本上是不令满意和非常令不安。
6.Le type de conseils donnés aux bureaux de pays dont les résultats ne sont pas satisfaisants au vu des indicateurs doit toutefois encore être amélioré.
不过,一个相对较薄弱领域是如何指导在实现某些指标方面业绩不令满意国别办事处。
7.En ce début de primtemps, il est grand temps de se séparer de tout ceux qui vous nuisent, parfois sans que vous le sachiez !
失望是我在一次不非常令满意会议以后运输,并且影响我心境和因而我生产力重量。
8.À cet égard, il est évident que les garanties de sécurité négatives fournies dans le cadre du TNP représentent une solution qui n'est pas entièrement satisfaisante.
在方面,显然根据《不扩散条约》提供消极安全保证是个不完全令满意解决办法。
9.Mais ces efforts - il faut que les choses soient claires - ont été entrepris dans un climat qui est loin d'être satisfaisant, et ce, à bien des égards.
但是,让我们明白一点:些努力是在一种从几个方面来看完全不令满意气氛中进行。
10.Il a déploré le fait que la Mission du Venezuela n'ait pas reçu de réponse satisfaisante du pays hôte à la correspondance qu'elle avait adressée à la Mission des États-Unis.
他感叹地说,委内瑞拉代表团给美国代表团信件,从东道国收到了不令满意答复。
11.Le Bureau fait périodiquement rapport au Comité de surveillance du HCR en lui présentant des recommandations dites critiques, pour lesquelles la réaction de la direction ou l'état d'application laissent à désirer.
监督厅定期向难署监督委员会报告那些管理部门答复或执行率不令满意各项关键建议。
12.Ce faisant, elle avait limité le concept de manière insatisfaisante, en rejetant l'analogie entre le préjudice immatériel causé à des individus en cas d'offense, injuria au sens général, et l'injuria envers des États.
样做以不令满意方式限制了一概念,即将私侮辱一广义非物质伤害与国家伤害相区别。
13.Ma délégation est fermement convaincue que, tant que nous resterons au point mort dans cette entreprise déterminante, tous nos efforts actuels et futurs pour rendre l'ONU plus efficace seront jugés insuffisants.
14.Le Comité est préoccupé par le grave problème de la surpopulation et des mauvaises conditions de détention dans les lieux de privation de liberté, qui portent atteinte à la santé des détenus.
委员会对拘留中心员拥挤严重问题以及其他不令满意拘留条件表示关切,对被拘留者健康产生不利影响。
15.Bien que le Rapporteur spécial fût tenté de «réviser» cette formule pas très logique ni satisfaisante, il a finalement décidé de ne pas la modifier étant donné qu'elle reflétait la pratique contemporaine.
16.Alors que ces changements devaient faciliter le retour des personnes déplacées, il n'y a pas eu de retours massifs et ceux qui sont rentrés chez eux l'ont fait dans de mauvaises conditions.
17.Le Gouvernement iraquien a toujours été tenu pleinement au courant de cette situation regrettable et on lui a souvent rappelé qu'il était indispensable de faire le nécessaire pour régler ce problème persistant.
已向伊拉克政府充分通报不不能令满意情况,并不断提醒必须出坚定努力解决一持续存在问题。
18.Bien que le Rapporteur spécial eût été tenté de «réviser» cette formule pas très logique ni satisfaisante, il a finalement décidé de ne pas la modifier étant donné qu'elle reflétait la pratique contemporaine.
19.21) Le Comité est préoccupé par le grave problème de la surpopulation et des mauvaises conditions de détention dans les lieux de privation de liberté, qui portent atteinte à la santé des détenus.
20.Le Comité consultatif a entendu un long exposé du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité, qui a confirmé son impression que les mesures prises dans ce domaine ne sont pas satisfaisantes.