Le système fonctionnait avec des lettres de transport maritime électroniques non négociables.
这种系统转让
电子海上运货单。
Le système fonctionnait avec des lettres de transport maritime électroniques non négociables.
这种系统转让
电子海上运货单。
Comme l'emploi de MAMAP non détectables est autorisé, leur production et leur transfert continueront aussi.
由于允许探测
非杀伤人员地雷,其生产和转让也将继续。
Le montant remboursé tient compte des munitions devenues inutilisables pendant le temps passé dans la zone de la mission.
偿还是针对在任务区内腐坏到地步
弹药而言。
Il faut quantifier le coût de l'exploitation non viable des ressources en eau d'un point de vue écologique.
环境持续
水
代价必须加以量化。
Cesser progressivement de recourir à des sources d'énergie non durables telles que l'énergie nucléaire et les combustibles fossiles.
● 分阶段地逐步终止持续
能源,例如核能及矿物燃料。
Le recours accru à des documents de transport non négociables facilitera donc grandement la transition à un environnement électronique.
因此,更为广泛地转让
运输单据,将极有助于向电子环境过渡。
Soixante pour cent des écosystèmes de la planète se dégradent ou sont utilisés de façon non viable.
世界生态系统目前有60%在退化,或以持续
方式
。
La Roumanie devra d'emblée consacrer des ressources, inévitablement limitées, à la coopération en faveur du développement de manière à maximiser leur impact.
首先,马尼亚将
得
最大限度地
避免
有限发展合作资源。
Il est indispensable d'adopter les politiques voulues pour promouvoir l'utilisation des énergies durables et décourager la consommation de celles qui ne le sont pas.
采取适当政策劝阻持续
能源和鼓励
持续能源,是很有必要
。
Puisque les armes nucléaires ne sont pas véritablement utilisables, il faudrait s'efforcer de prendre tout d'abord des mesures pour réduire leur importance dans les conceptions de sécurité.
核武器实际上是,因此应该首先作出努力,采取步骤降低核武器在处理安全问题时
重要性。
Dans son exposé-sondage, l'IASB recommande que les entités utilisent dans toute la mesure du possible les données observables pertinentes et limitent au minimum l'utilisation des données non observables.
国际会计准则理事会征求意见稿提出,实体必须尽
能多
观察
相关投入,尽
能少
观察
投入。
Certaines délégations ont estimé que les sources d'énergie nucléaires dans l'espace ne devaient être utilisées que lors de missions dans l'espace lointain ou lorsqu'il n'était pas possible de faire autrement.
有些代表团认为,核动力源只应当于外层空间深空飞行任务,或在核动力源
避免
其他情况下
。
Le droit inaliénable de toutes les Parties au Traité de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques est reconnu au paragraphe 1 du même article.
该条第1段确认全体缔约国享有为和平途而推进核能
研究、生产与
剥夺
权利。
L'exploitation non viable d'un point de vue écologique des ressources en eau a eu des conséquences dramatiques sur les femmes et les enfants dont les besoins doivent être considérés comme hautement prioritaires.
水环境
持续
对妇女儿童
影响尤其严重,必须把他们
需要放在最高优先地位。
Les sujets traités concernent les règles pour la liquidation des redevances perçues par l'État pour l'exploitation de ressources naturelles non renouvelables et les critères appliqués à leur distribution et à leur utilisation.
该法律针对如何清算因国家再生
自然资源而需支付
补贴,以及补贴
分配和
途做出了具体
规定。
Nous réaffirmons le droit inaliénable de tous les États, sans discrimination, de développer la recherche et la production d'énergie nucléaire destinée à des fins pacifiques ainsi que l'inviolabilité de leurs installations nucléaires.
我们重申,所有国家都拥有受歧视地为和平目
展开核能源
研究、生产和
剥夺权利。
L'exploitation non durable des terres est un facteur important d'érosion et de désertification, et une menace pour les écosystèmes, car elle mène à la perte d'habitats naturels et à la modification des paysages.
持续
土地
是造成侵蚀和荒漠化
一个重要因素,
能对生态系统造成威胁,导致自然生境丧失和地貌
改变。
Les difficultés liées à l'utilisation actuelle des connaissements ont entraîné le recours à des lettres de transport maritime non négociables, qui sont désormais monnaie courante dans de nombreuses zones d'échanges importantes comme la Baltique et l'Atlantique Nord.
由于当今提单所遇到
困难,人们已开始要求
转让
海运提货单,这种提货单现已广泛地
于许多重要贸易航线中,例如波
海和北大西洋贸易航线。
La société n'est toutefois pas pour autant impuissante à l'égard de ces personnes, puisqu'elles pensent toujours être poursuivies sur la base d'éléments autres que leur déposition devant la commission pour la vérité et la réconciliation.
尽管如此,社会以追究他们对其所认罪行
责任,而且他们仍
被起诉,唯一
对其
证据就是他们在真相与和解委员会
审理中提供
证据。
D'un autre côté, il y a la difficulté de faire face aux graves conséquences pour les générations futures d'une utilisation irraisonnée et non viable de l'énergie fossile menant au réchauffement planétaire et au changement climatique.
另一方面,还存在着一项挑战,那就是应对由于漫经心地、以
持续
方式
化石燃料导致全球变暖和气候变化而给后代人造成
严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。