Je n'adhère pas du tout à ses idées.
我完全不同意他想法。
Je n'adhère pas du tout à ses idées.
我完全不同意他想法。
La mise en œuvre des accords conclus à Charm el-Cheikh a été lente et partielle.
沙姆沙伊赫谅解执是缓慢而不完全。
Dans le cas contraire, notre foi est amoindrie et incomplète.
否则,我们信仰就会被削弱,就是不完全。
Et encore cet inventaire des répercussions des activités menées par ces régimes est-il incomplet.
而所有上列各项只是上述政权活动所致后果不完全。
Or, les données enregistrées ne sont pas complètes en raison du phénomène de sous-déclaration.
但是,由于未作充分报告,所数据是不完全。
Les soins médicaux sont entièrement gratuits pour les femmes ayant eu une fausse-couche incomplète.
不完全流产妇女提供全额免费医疗救助。
Les femmes ayant subi un avortement partiel peuvent demander des soins médicaux.
请求不完全流产妇女可提供医疗服务。
Les parents n'approuvent pas du tout le mariage de leur fille .
父母完全不同意女儿婚事。
Il est beaucoup plus stupide de réaliser un investissement qu'on ne comprend pas pleinement.
在不完全了解情况下进是更加愚蠢为。
Il est hors de question que l'État prenne à sa charge cette dépense.
让国家来负担这笔开销, 这是完全不可能事。
Stella entre dans le monde... un nouveau monde, à l'opposé de celui qu'elle connaît.
她开始进入一个跟她原来生活完全不一样世界。
Il n'est donc pas facile de comparer les différentes données.
因此数据并不完全是可比。
Selon le conseil, la procédure de saisine interne est totalement inopérante.
律师认为,国内申诉程序是完全不充分。
Ça, je ne comprends pas très bien.
我说过,我不完全清楚他含义是什么。
Ces prescriptions n'étaient en aucune façon adaptées à nos réalités.
这些方法完全不适合我们现实。
Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.
面违反企图时,我们应当坚持完全不妥协态度。
Toute réforme du Conseil de sécurité serait incomplète sans la création d'un siège permanent pour le Japon.
如日本不成为常任理事国,那么任何安全理事会改革都是不完全。
Le rapport des forces est tout à fait inégal.
巴勒斯坦领土上力量比是完全不平等。
Elle voudrait savoir également si les programmes de planification familiale s'adressent également aux hommes.
她指出,败血症是造成秘鲁产妇死亡率高一个主要原因,这常常是因为堕胎不完全造成。
Le tableau actuel n'est pas entièrement positif.
目前形势并不完全都是积极。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。