Ils ne savent plus où donner de la tête.
们不知所措。
Ils ne savent plus où donner de la tête.
们不知所措。
Il était complètement décontenancé par leur attitude.
们的态度不知所措。
La sensation est tellement surprenante que le spectateur ne peut qu’être pris au jeu du réalisateur.
不知所措的观众唯有任凭导演的带领。
Ceci serait certainement accablant pour tout le monde.
这肯定会每个人不知所措。
À plusieurs reprises, nous avons été dépassés par cette réalité.
在一些情况下,这一现实我们不知所措。
Cette objection le démonte.
这一异不知所措。
Nous sommes un peu perdus; nous ignorons pourquoi nous sommes revenus à la première proposition.
我们不知所措;我们不知道我们又回到第一个备选办法。
Dès lors, nos responsabilités sont immenses, et les difficultés qui nous attendent paraissent pratiquement insurmontables.
因此,我们的责任重大,前面的挑战几乎人不知所措。
Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.
我们不知所措的是,与这大规模入侵相关的社会和经济失调。
Fragilisés et désemparés, ces enfants constituent la majorité des enfants nécessitant une protection spéciale.
这些脆弱和不知所措的儿童构成需要特别保护的儿童中的一大部分。
Il est complètement paumé.
完全不知东南西北。完全不知所措。
Il semblerait que la police était débordée et mal équipée pour faire face efficacement à ces incidents.
乎不知所措,且装备不良,无法有效处理这些事件。
Quand je ne sais plus ce que je dois faire, j'écoute mon coeur et c'est ta voix que j'entende.
当我不知所措时,我总是聆听自己的心--而我听到的都是你的声音。
M. Issa (Égypte) (parle en anglais) : Je suis désolé, mais je suis effectivement perdu.
伊萨先生(埃及)(以英语发言):很抱歉,我的确不知所措了。
Elle est dépassée par ce qu'une vingtaine de délégations ont expliqué leur position avant la délégation cubaine.
在古巴代表团发言之前,有20多个代表团已经在此发言解释它们的立场,这一事实美国代表团感到不知所措。
L'exode a rapidement dépassé la capacité de réponse des gouvernements hôtes et des organisations humanitaires y compris le HCR.
大规模逃亡东道国政府和包括难民署在内的人道主义组织的反应能力迅速黔驴技穷,不知所措。
Les soldats de la MINUSIL en poste dans la maison de M. Sankoh ont été débordés par la foule très nombreuse.
部署在桑科先生住宅的联塞特派团部队面对数量如此之多的人群不知所措。
Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.
而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措。
Déboussolés et peu serein en défense, les Argentins ont évité le pire en l'espace de quelques secondes après le quart d'heure de jeu.
阿根廷人在防守上的不知所措和恐慌,们差点在比赛进行了15分钟后的几秒钟内遭遇更坏的打击。
Une fois enceintes, elles sont aussi mal informées des choix qui s'offrent à elles et ont souvent peur de demander l'aide de spécialistes.
一旦怀孕,青少年女子也往往不知所措,而且往往不愿寻求专业人员的帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。