Le Canada a exprimé sa conviction que ce programme dessert les intérêts à long terme d'Israël, la stabilité régionale et la sécurité mondiale.
加拿大已经指出,这项方案符合以色列、区域稳定和全球安全长远利益。
Le Canada a exprimé sa conviction que ce programme dessert les intérêts à long terme d'Israël, la stabilité régionale et la sécurité mondiale.
加拿大已经指出,这项方案符合以色列、区域稳定和全球安全长远利益。
Ceci impliquerait des restrictions nucléaires adéquates et des mesures de non-prolifération, un équilibre classique stable et le règlement de problèmes et menaces de sécurité sous-jacents.
这将需要足克制和扩散措施、稳定常规平衡以及解决根本安全问题和威胁。
Israël est aujourd'hui le seul pays du Moyen-Orient qui ne soit pas partie au TNP et, parallèlement, son programme nucléaire et ses installations dangereuses continuent de menacer la paix et la stabilité au Moyen-Orient.
以色列仍然是中东唯一加入《扩散条约》国家,而同时,它方案和受安全保障设施,继续是一个令人担心事,威胁中东和平与稳定。
L'environnement externe dans lequel opère l'Agence est de nature hautement fluide, et l'Agence doit maintenir sa capacité de répondre rapidement et efficacement aux événements extérieurs, qu'ils soient liés à la protection physique, à la prolifération ou à la sûreté nucléaires, ou encore au développement durable.
原子能机构活动外部环非常稳定,原子能机构必须保持对外部发展——无论涉及是实物保护、扩散、安全、还是可持续发展——迅速和有效地作出反应能力。
Qui plus est, les États qui souhaitent un environnement sécuritaire international stable, ouvert et transparent propice à une coopération dans le domaine nucléaire devraient être tenus de souscrire à un protocole additionnel et de s'abstenir de toute coopération avec les États qui ne respectent pas les accords de garanties qu'ils ont conclus avec l'AIEA.
此外,任何国家若希望有一个可开展和平合作稳定、公开和透明国际安全环,都必须加入附加议定书,与那些遵守与原子能机构所达成保障协定国家进行合作。
Étant donné les atteintes portées récemment au régime de non-prolifération nucléaire, telles que les programmes nucléaires de la République populaire démocratique de Corée et le réseau clandestin de M. Khan, la prolifération des armes de destruction massive, en particulier celle des armes nucléaires et leurs vecteurs, constitue une grave menace pour la paix et la sécurité internationales.
鉴于朝鲜方案和汗博士地下网络等对扩散条约制度最近提出挑战,大规模毁灭性武器、特别是武器及其运载工具扩散,对国际和平与稳定造成重大威胁。
L'existence de matières nucléaires en errance, la confirmation d'un marché noir des techniques et matières à double usage, la crise chronique des instances multilatérales chargées du désarmement et de la non-prolifération, conjuguées au développement et à l'accessibilité sans précédent des technologies de la communication ainsi qu'à une situation internationale instable, voire explosive dans certaines régions, accentuent ces risques et nous interpellent tous.
材料落入坏人手中、双重用途技术和材料黑市确实存在,对负责裁军和扩散问题多边机构产生影响长期危机,通信技术发展及其空前普及,以及在某些地区稳定甚至具有爆炸性国际局势,都加剧了这些风险给我们所有人带来了挑战。
La conclusion de protocoles additionnels et le refus de coopérer au niveau du cycle du combustible nucléaire avec les États qui ne respectent pas les accords de garanties qu'ils ont passés avec l'AIEA sont essentiels pour instaurer un climat de sécurité internationale, caractérisé par la stabilité, l'ouverture et la transparence, et gage du bon déroulement et de l'amélioration de la coopération en matière d'utilisations pacifiques du nucléaire.
恪守《附加议定书》以及同那些遵守原子能机构保障监督协定国家进行燃料循环合作,是能进行和推动和平合作稳定、公开和透明国际安全环必需条件。
Pour favoriser le désarmement nucléaire et accroître la stabilité nucléaire, il faudra certainement que les États-Unis fournissent des garanties qu'ils ne cherchent pas à mettre au point de nouvelles armes nucléaires de pointe, c'est-à-dire les armes dites de la « quatrième génération », notamment les « armes nucléaires de faible puissance » pouvant être utilisées sur les champs de bataille. La mise au point et le déploiement de ces armes supprimeraient la barrière de sécurité entre les armes classiques et les armes nucléaires et accroîtraient le danger d'une escalade nucléaire en cas de conflit.
为促进裁减与加强稳定,或许须得到美国保证寻求开发先进新武器,即所谓“第四代武器”,包括战场使用“低威力弹”,这种武器开发和部署将破坏了常规武器与武器之间防火墙和增加了冲突时升级危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。