Elle rassemble 25 représentants qui sont choisis au suffrage universel, égal, direct et secret selon le régime de la représentation proportionnelle.
国会由25名议员组成,他们是按照代表制通过普遍、等、和不记名举产生。
Elle rassemble 25 représentants qui sont choisis au suffrage universel, égal, direct et secret selon le régime de la représentation proportionnelle.
国会由25名议员组成,他们是按照代表制通过普遍、等、和不记名举产生。
L'élection des membres de cette Assemblée se fait selon les principes du suffrage égalitaire direct et universel et au scrutin secret.
国民议会成员举是根据普遍、等、举以及不记名投票原则进行。
Après les mots « scrutin secret », les mots « et dans le plein respect du droit à la liberté d'association » ont été ajoutés.
在“不记名投票方式”等字后加上“和充分尊重结社自由权利”等字。
Les élections se déroulent au scrutin universel, libre, direct, égal et secret et s'exercent par le suffrage universel, régulier et personnel.
举按照普遍、自由、、等和不记名投票原则,通过个人和定期普方式进行。
Le même rapport note également une augmentation de la proportion d'États exigeant que soient déclarés les instruments au porteur, celle-ci passant de 31 % à 45 %.
同一报告还注意到,要求申报所携带可转让不记名票据国家从31%增至45%。
En vertu de la Constitution, le pouvoir politique appartient au peuple et s'exerce par le suffrage universel, libre, égal, direct, secret et périodique, conformément aux dispositions constitutionnelles.
《宪法》规定政治权力属于人民,并按《宪法》规定通过全面、自由、等、、不记名和定期方式投票加以实施。
Les organismes habilités doivent également faire preuve de discernement lorsqu'ils nouent des relations commerciales, quelles qu'elles soient, avec des sociétés dont le capital est en quasi-totalité constitué d'actions non enregistrées.
“认可机构”与资本中主要部分为不记名股票公司建立任何关系时,亦须特别谨慎。
Des tests anonymes et gratuits sont proposés par les centres de conseil sur le sida et les centres de conseil de la jeunesse (ces tests sont gratuits jusqu'à l'âge de 18 ans).
艾滋病咨询办公室和青年咨询中心提供不记名和免费测试(18岁以下免费)。
Le GAFI suggère également que l'autorité compétente soit autorisée à demander et obtenir des renseignements des passeurs de fonds qui sont libellés dans une monnaie non précisée ou d'effets négociables au porteur, s'ils sont découverts, et puisse les interpeller.
金融行动工作组还建议,授权主管当局在发现未申报货币或可转让不记名票据情况下有权向携带者要求和获得相关信息,并能对他们加入处罚。
Si un enregistrement électronique négociable concernant le transport est émis, son porteur peut transférer les droits incorporés dans cet enregistrement, que celui-ci soit établi à ordre ou à l'ordre d'une personne désignée, en le transférant conformément aux procédures visées à l'article 6.
签发可转让电子运输记录,持单人有权根据第6条提及程序通过转让电子运输记录转让其中包含权利,不论该电子运输记录是不记名开出还是凭记名人指示开出。
Si un enregistrement électronique négociable concernant le transport est émis, son porteur peut transférer les droits incorporés dans cet enregistrement, que celui-ci soit établi à ordre ou à l'ordre d'une partie personne désignée, en le transférant conformément aux règles de procédures visées à l'article 6.
签发可转让电子运输记录,持单人有权根据第6条提及程序规则通过转让电子运输记录转让其中包含权利,不论该电子运输记录是不记名开出还是凭记名方人指示开出。
L'État partie devrait lever les restrictions sur les négociations collectives engagées sur l'initiative de syndicats (pattern bargaining), la recherche d'accords applicables à plusieurs entreprises et les questions non «autorisées», et supprimer l'obligation faite aux travailleurs de voter à bulletin secret avant de pouvoir mener une action collective.
缔约国应取消对“模式谈判”、寻求多雇主劳资协定和对不“允许”事务限制,并取消对希望采取劳工行动工人必须进行不记名投票要求。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。