Le soleil se lève à l'est.
太阳升起。
Le soleil se lève à l'est.
太阳升起。
Le Soleil se lève à l'est et se couche à l'ouest.
太阳自升起、西落下。
C’est là le point le plus oriental de la partie européenne de l’URSS où l’on ait trouvé des objets grecs.
这是苏联欧洲部分发现希腊文物最点。
18 Ses fils habitèrent depuis Havila jusqu'à Schur, qui est en face de l'égypte, en allant vers l'Assyrie. Il s'établit en présence de tous ses frères.
18 他子孙住处在他众弟兄,哈腓拉直到埃及前书珥,正在亚述道上。
Comme indiqué en octobre, les principaux accrochages ont eu lieu sur la colline de Cheikh Abbad à l'est de Hula, et à la porte de Fatima à l'ouest de Metulla.
正如去年十月份所报告,产生摩擦主要点是胡拉谢赫阿巴山以及Metulla西法蒂玛门。
Le Pakistan a indiqué qu'il avait beaucoup souffert du terrorisme transfrontière parrainé par un État voisin à l'est, en violation flagrante du droit international et des normes et pratiques internationales.
巴基斯坦指出,因邻国悍然违反国际法、国际规范和国际惯例,它深受越界国家支持恐怖主义之害。
L'agence nationale d'information a indiqué que la zone d'environ 50 000 mètres carrés qui avait été incendiée dans ce hameau s'étendait de Zabdin à l'ouest à la station de ski à l'est.
“全国新闻局报告说,在这些农被放火烧毁约50 000平方米,西Zabdin起一直到滑雪圣。
Les colons israéliens qui résident à Efrat, ville édifiée en partie sur des terres appartenant à el Khader, progressent rapidement dans le pavage d'une route qui reliera Efrat à Herndon, à l'est.
Efrat城一部分建筑在属于Al Khader土上,住在该城以色列定居者们正在铺设一条连接Efrat和Herndon道路,并且进展迅速。
Selon des experts, la plante de cannabis poussait à l'état sauvage sur près d'un million d'hectares du territoire, en particulier dans le sud du pays, en Sibérie et dans les régions situées le plus à l'est.
据专家估计,俄罗斯联邦大约100万公顷土上有野生大麻,特别是该国南部、西伯利亚和最各域。
En raison du conflit non résolu entre Palestiniens et Israéliens à l'est de la Jordanie et du conflit iraquien, à l'ouest, l'intérêt des investisseurs pour la région s'est sensiblement réduit et les flux commerciaux ont été perturbés.
由于约旦巴勒斯坦和以色列之间接连不断冲突以及西伊拉克境内冲突,投资人对于这一兴趣明显减弱,商业活动受到干扰。
En début de semaine, le Gouvernement israélien a approuvé la construction de 600 nouveaux logements dans la colonie de « Maale Adumim », qui est située à l'est de Jérusalem et qui est la plus grande colonie israélienne en Cisjordanie.
就在本星期初,以色列政府批准在“Maale Adumim”建造600个以上住房单元,这个定居点座落在耶路撒冷,是西岸最大以色列定居点。
Les Palestiniens qui vivent à l'est du mur alors que leurs champs se trouvent dans la zone d'accès réglementé ont de graves problèmes économiques, parce qu'ils ne peuvent pas aller récolter leurs produits ou faire paître leurs animaux sans autorisation.
生活在隔离墙但土在封闭内巴勒斯坦人没有许可证就无法到其土上去收获农作物或放牧,因此陷入经济困境,很难拿到许可证。
Les activités de surveillance du cessez-le-feu de la Mission ont pour but de vérifier que le personnel militaire des parties ne pénètre pas dans la zone tampon de 5 kilomètres de large qui longe la partie orientale du mur de défense de 1 800 kilomètres.
特派团监测停火活动集中于核查各方军事人员不得进入沿1 800公里长护堤五公里宽缓冲带。
Les Palestiniens qui vivent à l'est du mur alors que leurs champs se trouvent dans la zone d'accès réglementé ont de graves problèmes économiques, parce qu'ils ne peuvent pas y accéder pour faire les récoltes ou faire paître leurs animaux sans autorisation.
生活在隔离墙、但土在封闭内巴勒斯坦人没有许可证就无法到其土上去收获农作物或放牧,因此,面临着严重经济困境。
Malheureusement, je n'attends plus le respect de ces règles par le représentant d'un pays qui, de toute façon, s'est toujours montré, depuis le jour même de son indépendance, belliqueux et irrédentiste et qui, en ce moment même, occupe un quart du territoire de son voisin de l'est, l'Azerbaïdjan.
可悲是,我不再期望一个国家代表遵守这个规范,无论如何,这个国家独立第一天开始就一直是好战而要收复领土,一直到今天,它占据了它邻国阿塞拜疆四分之一领土。
Il est vrai que la traite des femmes n'est pas un gros problème en Estonie, mais l'Estonie n'en est pas moins un pays d'origine, de transit et de destination pour la traite et le Gouvernement considère qu'il est très important de coopérer avec les pays nordiques et avec ses voisins de l'Est dans la lutte contre ce problème.
妇女贩运确不是爱沙尼亚面临主要问题,但它仍然是贩运起源、转运和目国,政府认为与北欧国家及其邻国合作共同打击贩运是十分重要。
Si les activités de surveillance du cessez-le-feu de la Mission ont pour but principal de vérifier que le personnel militaire des parties ne pénètre pas dans la zone tampon de 5 kilomètres de large qui longe la partie orientale du mur de défense de 1 800 kilomètres, les observateurs militaires surveillent une grande partie du territoire, recouvrant une superficie d'environ 266 000 kilomètres carrés, et y mènent des activités d'observation.
特派团停火监测活动,主要侧重于核查各方军事人员不得进入沿1 800公里长护堤五公里宽缓冲带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。