Par exemple, l'ordonnance sur l'enregistrement des établissements hospitaliers, centres de soins de longue durée et maternités (chap. 165).
如《医院、护养院及留产院注册》(165章) 。
Par exemple, l'ordonnance sur l'enregistrement des établissements hospitaliers, centres de soins de longue durée et maternités (chap. 165).
如《医院、护养院及留产院注册》(165章) 。
Trente-deux maternités et 19 centres médicaux de village se sont vus décerner le label « amis des enfants » par l'UNICEF.
经儿童基金会核证,32个产院和19个乡村医疗站为“爱幼”机构。
Ces établissements offrent un programme de maternité sans risques aux femmes enceintes et visent à réduire les taux de mortalité maternelle et infantile du pays.
这些留产院向孕妇提供安全育儿方案,以减少该国婴儿死亡率和孕产妇死亡率。
Notre hôpital de Bethléem est une maternité, institution desservant la région du grand Bethléem, y compris Hébron, qui, chaque année, assure plus de 3 000 accouchements et s'acquitte de 40 000 consultations.
我们在伯利恒医院是一家产院,每年做3 000接生手术,为大伯利恒、包括希伦提供报务,年就诊人数达40 000人。
Ces maternités ont pour principal but d'offrir aux femmes des soins néo-natals, un accouchement, des soins post-natals, un bon espacement des naissances et des services de santé génésiques abordables, de qualité et adaptés à leurs besoins.
这些留产院主要是为了提供方便、优质和适当产前护理、安全分娩及产后护理,并且向妇女提供正确生育间隔和生殖健康服务。
Un autre projet mis en œuvre conjointement par les trois agences vise à améliorer la prise en charge des urgences obstétricales et néonatales dans des établissements sanitaires de Bangui et ses environs, ainsi que dans trois maternités satellites de Bangui.
这三个机构还联合实施了一个项目,用以改善班吉及其周边保健机构和班吉三家附属产院对产妇和新生儿急诊处理情况。
Il est particulièrement préoccupé par le nombre élevé de grossesses chez les adolescentes et la situation des mères adolescentes, en particulier en ce qui concerne leur prise en charge tardive par les dispensaires de soins prénatals, et leurs méthodes d'allaitement au sein généralement peu satisfaisantes.
委员会感到特别关切是,少女怀孕率很高,并对未成年母亲状况感到关切,尤其是她们很晚才到产院进行检查,而且她们使用母乳喂养方法通常十分落后。
Les Règles de location d'ensembles immobiliers à but non lucratif permettent aux femmes et aux mères victimes de violences familiales (et résidant provisoirement dans des maternités ou des centres d'hébergement - logements de sécurité, refuges, centres d'aide aux victimes de délits) de participer à des offres publiques de location d'ensembles de logements à but non lucratif, y compris les résidences temporaires concernées.
《关于出租非营利性住房规则》为妇女和有子女妇女、临时住在留产院和庇护所(藏身处、庇护所、为犯罪受害者提供帮助中心)家庭暴力受害者提供了机会,使她们有可能参与租住非营利性住房公开申请,包括在其临时居住点住房。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。