Ne sait pas exactement à tort ou à raison de le faire. Mais je sa...
从一开始,我就毫无理由地爱上了你。
Ne sait pas exactement à tort ou à raison de le faire. Mais je sa...
从一开始,我就毫无理由地爱上了你。
Excellent modèle comme sous-marins de début.
作为一个优秀的模型潜艇从一开始。
Tout simplement parce que, dès le début, j’ai trouvé la bonne piste.
很简单,因为从一开始,我就发现发很好的线索。
La rupture est née dès les origines.
这种区分从一开始就存在。
Les contre-mesures sont controversées depuis le début.
从一开始就具有争议。
Le financement doit également être fourni dès le début.
还必须从一开始就提供资金。
La réaction a comporté dès le départ des activités de relèvement.
从一开始,救灾力包括复原活动。
Le résultat de la guerre était clair dès le départ.
战争的结局从一开始就是显的。
L'objectif poursuivi devra être clairement défini d'entrée de jeu.
从一开始便应定培训的目标。
Il fallait dès le départ s'attendre à des revers.
从一开始就应该估计到会出现挫折。
L'Organisation des Nations Unies et son Assemblée générale se mobilisent depuis le début.
联合国及其大会从一开始就在那里。
Elles ont été cruellement absentes au Timor oriental dès le départ.
在东帝汶,从一开始就非常缺乏资源。
Sa présence dans le Groupe a nui à son objectivité.
他进入该小组从一开始就是有偏见的。
La Pologne a dès le début participé activement à l'élaboration de l'Initiative.
波兰从一开始就积极致力于该倡议的发展。
Mon pays a, dès le début, contribué de façon positive au développement de l'Initiative.
我国从一开始就积极参加《倡议》的制定。
J'avais proposé dès le début que nous soyons brefs dans nos interventions.
从一开始我就提议我们在发言中要简短。
Depuis le début, la position de l'Égypte à l'égard du mur a été claire.
埃及对隔离墙的立场从一开始就很。
Les perspectives d'une période de transition fructueuse devraient être assurées dès le départ.
应该从一开始就保过渡时期成功的前景。
Depuis sa création, le PNUE a entretenu une collaboration internationale dans le domaine de l'environnement.
环境署从一开始就促进环境问题上的全球合作。
Dès sa création, la CNUCED a mis l'accent sur trois idées principales.
贸发会议从一开始便强调了三个中心思想。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。