En outre, le manque de capacités et l'inefficience qui en résulte encouragent la corruption.
此外,能力弱加上由此带来率也滋长了腐败现象。
En outre, le manque de capacités et l'inefficience qui en résulte encouragent la corruption.
此外,能力弱加上由此带来率也滋长了腐败现象。
Cependant, l'installation d'un PGI ne permettra pas, à elle seule, d'éliminer tous les facteurs d'inefficacité.
但是,光靠企业划系统本身将不能解决所有率问题。
Bon nombre de ces pays développent actuellement leur infrastructure au moyen de technologies peu efficaces.
许多发展中国家目前正在扩大使用率技术基础设施。
Afin d'éviter les chevauchements et l'inefficacité, nous sommes vivement en faveur d'une meilleure coordination entre ces organes.
为了避免重叠和率,我们应强烈鼓励这三个机构之间加强调。
Cette situation démontre le caractère international du problème, ainsi que l'inefficacité des mécanismes régionaux de règlement existants.
这一情况说明了此问题国际性质,也说明了现有区域解决机制率。
La protection de l'environnement des conséquences d'une consommation d'énergie inefficace a également été citée comme l'un des objectifs communs.
提出一项共同目标,是保护环境免受率能消费之害。
Le problème fait intervenir de nombreuses variables : inefficacité, mauvaise gestion, faiblesse des mécanismes de coordination, incompétence, avidité et corruption.
率、管理不善、调机制贫乏、无能力、贪婪和腐败。
Toutefois, les inefficacités constatées dans la chaîne logistique nationale voire internationale, notamment les pertes après les récoltes, doivent être éliminées.
但是,首先必须改变国内甚至国际物流链中率,包括收获后损失。
Toutefois, l'augmentation de la pauvreté au Paraguay est également due à l'instabilité politique et aux déficiences d'un système très informel.
尽管如此,政治动荡和一个严重不正体制率也是巴拉圭贫困人口增多动因。
Le BSCI salue les initiatives prises par la Division pour s'attaquer aux principales causes de sous-efficacité, mais note quelques failles persistantes.
监督厅赞扬该司采取各项举措,处理率主要根,但也指出这方面存在一直未处理差距。
L'accroissement des récoltes de riz du fait de l'utilisation irrationnelle des pesticides a profondément nui à la biodiversité agricole et pollué l'environnement.
密集生产稻米以及杀虫剂使用率,对农业生物多样性造成重大损害并造成环境污染。
L'inefficacité des procédures, les coûts excessifs du transport et l'absence de connexions constituent des obstacles de taille qui empêchent d'accéder aux marchés étrangers.
率办事程序、运输成本过高或无法取得联运,是进入外国市场主要障碍。
Par conséquent, des réformes courageuses ont été entreprises pour éliminer de notre économie les inefficacités du passé et accélérer la libéralisation et l'ouverture du marché.
因此,已经在执行大胆改革,以消除经济中以往率部门,加快自由化和开放市场。
L'instabilité des cours des produits de base n'était dans l'intérêt ni des producteurs ni des consommateurs, et pouvait engendrer des inefficiences dans l'allocation des facteurs.
商品价格波动既不符合生产商利益,也不符合消费者利益,可能导致生产要素配置率。
Le fait que certains États Membres refusent de régler leur contribution tant que l'Organisation n'a pas remédié à certains problèmes ne constitue pas une solution viable.
某些会员国以解决率问题为名而拒付摊款做法,不是恰当解决办法。
Dans le même temps, les modes inefficaces de croissance et d'utilisation de l'énergie induisent déjà des changements climatiques qui risquent de déstabiliser les agrosystèmes du monde entier.
同时,率模式增长和能使用已经造成全球气候变化,威胁到世界范围内农业经济系统稳定。
En même temps, il lutte contre des facteurs plus généraux tels que l'inefficacité, la mauvaise gestion et l'insuffisance de la coordination - en bref, le manque de capacités.
与此同时,它也在处理像率、管理不善、缺乏调,简言之,缺乏能力这类普遍存在问题。
Pour l'essentiel, le problème était que de telles communications directes n'étaient pas autorisées, mais qu'il faudrait continuer de recourir à des méthodes inefficaces telles que les commissions rogatoires.
关切实质问题是,这种直接交流未得到允许,而仍不得不采用例如使用委托调查函等率方法。
Historiquement, ces voies de droit ont été mises au point pour remédier à l'impression d'inefficacité et d'iniquité que donne dans certains cas le principe traditionnel de l'entité distincte.
制定这些救济办法,历来是为了克服在某些特殊情况下采用传统单独实体做法可能存在率和有失公允问题。
Par conséquent, on maintiendra le rôle, les fonctions et la structure du programme relatif aux bureaux régionaux tout en éliminant les sources d'inefficacité et en maximisant les synergies.
在这种情况下,将保持区域办公室方案作用、职能和结构,同时克服率现象和最大程度地发挥同应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。