Sa principale préoccupation est de préserver les preuves de l'existence des charniers, ainsi que les sites.
该委员会主要关注问题是保存万人冢证据和保护现场本身。
Sa principale préoccupation est de préserver les preuves de l'existence des charniers, ainsi que les sites.
该委员会主要关注问题是保存万人冢证据和保护现场本身。
Calmez-vous. Protégez-vous bien. Nous arrivons.
不要慌,保护好现场,我们马上到。
Le Groupe de travail prie instamment le Gouvernement iraquien de s'efforcer au mieux de protéger ces sites.
组敦促伊拉克政府尽最大努力保护乱葬坑现场。
Toutefois, même la notification correcte et immédiate ne garantira pas la protection de la scène du crime.
甚至适宜和迅捷通报亦无法完全保证对环境犯罪行为现场实行保护。
Enka déclare qu'elle a posté des gardes pour protéger les actifs qui étaient encore sur le site du projet.
Enka声称,它曾派一些看守人保护仍然留在项目现场这些资产。
Le Groupe de travail avait fait part précédemment de sa préoccupation au sujet de la protection des sites de charniers.
组先前曾对保护乱葬坑现场表达了关注。
L'équipe s'est rendue sur 52 sites et a fait des recommandations sur la façon de les préserver en vue de futures investigations.
该组查访了52处场所,并就如何为今后调查保护现场问题提出建议。
En particulier, des officiers de police judiciaire pourraient rendre des «ordonnances immédiates de protection» pour assurer la sécurité immédiate des victimes.
特别是,高级警察雇员将能够发“现场保护令”以解决受害者即刻安全问题。
La Force continue d'assurer la sécurité du palais présidentiel afin de permettre le fonctionnement sans entrave des structures gouvernementales essentielles.
⑵ 海地部队继续为总统宫提供现场安全保护,以确保海地政府主要部门不受干扰。
Ces frais se rapportent à la préservation du chantier, à l'entreposage des stocks, à la documentation et à des dépenses «conservatoires».
这些费用涉及保护施现场、存货储存、单据制和“保护安全”费用。
La municipalité d'Hargeisa a participé à la protection de certains sites, mais il y a encore beaucoup à faire, particulièrement dans d'autres endroits.
哈格萨市政府协助保护了一些现场,但在这一方面还需要展开更多,特别是在其他地区。
La Mission a proposé au Gouvernement des méthodes et des protocoles en vue d'assurer la préservation des sites pour que les autorités compétentes puissent ultérieurement enquêter.
特派团向政府提出了保护现场方法和程序建议,以便让主管当局进一步调查。
En opérant ce choix, la Commission a retenu, entre autres considérations, l'accessibilité des lieux des faits, la protection des témoins et l'aptitude à rassembler tous éléments de preuve utiles.
在进行这一选择时,除其他外,主要考虑是能否进入事件现场、保护证人和收集必要证据可能性。
Chacun de ces individus et organismes peut avoir une fonction spécifique à assurer lors de tels incidents écologiques et pourrait ne pas être conscient de la nécessité de préserver la scène du crime.
其中每一个个人和机构都可能会在发生了此种环境事件之后自行发挥各自特有职能,而且可能不知悉需要保护犯罪现场。
Le projet de loi permet à la police de prendre sur le champ des ordonnances de protection afin d'assurer la sûreté immédiate des victimes, en éloignant du domicile l'auteur présumé des violences pendant cinq jours au maximum.
该法案将允许警方出示现场保护令,可将据称暴力行为人迁出住所至多5天,从而解决受害者紧急安全问题。
Les mesures visant à prévenir la destruction des registres des logements, des terres et des biens pourraient inclure la protection in situ ou, si nécessaire, leur mise à l'abri en lieu sûr ou auprès d'un dépositaire pour une courte durée.
防止损毁住房、土地和财产记录措施可包括现场保护,或在必要时,短期移往安全地点或托管。
Il expose par ailleurs les grands principes d'une stratégie d'enquête et énumère les responsabilités des enquêteurs pour ce qui est de sauvegarder les vies humaines, de prévenir la fuite des coupables, d'avertir les autres navires, de protéger les lieux du délit et de rassembler des éléments de preuves.
它还进一步规定调查战略主要原则,列明调查员在维护生命、防止罪犯逃跑、警告其他船只、保护犯罪现场及取得证据等事项中责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。