Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权利保持沉默。
Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权利保持沉默。
La communauté internationale ne peut rester muette plus longtemps.
国际社会再也不能保持沉默。
Pourquoi ces deux organes gardent-ils un silence lourd de sens?
他们为什么令人不安地保持沉默?
Comment le Conseil de sécurité peut-il demeurer silencieux devant ces crimes?
安全理事会怎能对些罪行保持沉默?
Passé ce délai, l'absence de réaction équivaut à une acceptation.
超过一时限仍保持沉默则意味着同意。
Nous sommes tranquilles parce que nous sommes dans le vrai.
我们之所以保持沉默,是因为我们有理。
Face à cette situation complexe, le Conseil de sécurité continue à répondre par le silence.
安全理事会对于一杂局势仍然保持沉默。
La passivité et le silence ne doivent pas se faire les complices de ces crimes.
不能面对犯罪无动于衷或保持沉默,从而沦为共犯。
Depuis lors, elles sont restées silencieuses quant à la marche à suivre.
双自那时以来都对今后如何进展保持沉默。
L'Irlande n'est pas un témoin silencieux de cette tragédie en cours.
目睹一悲剧的继续发生,爱尔兰不想保持沉默。
Le Gouvernement soutient également des initiatives destinées à rompre le silence sur des sujets tabous.
政府还支持打破忌讳问题上保持沉默的活动。
À cet égard, le récent rapport du Secrétaire général reste malheureusement plutôt laconique.
秘书长最近的报告不幸面保持沉默。
Elles tendaient rester particulièrement muettes au sujet des agressions sexuelles qu'elles avaient subies.
妇女尤其有可能对她们遭遇的性暴力保持沉默。
Tout cela a lieu alors que le Conseil de sécurité garde le silence.
一切发生的时候,安理会却保持沉默。
Le Conseil de sécurité ne pouvait rester silencieux face à ces conclusions.
面对种调查结果,安全理事会不能保持沉默。
Malgré cela, les femmes maintiennent pour la plupart le silence sur la question.
尽管如此,大多数妇女却对暴力问题保持沉默。
Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?
为什么些国家事实面前象无声的魔鬼一样保持沉默?
Silence aussi sur la profanation des lieux saints juifs.
此外,对于亵渎犹太人圣地的行为,决议也保持沉默。
Le silence d'un État ne saurait être interprété comme emportant validation implicite d'une réserve.
国家面保持沉默,不得被转认为是对保留有效的默认。
Et nous ne saurions rester silencieux face à une pernicieuse propagande antisémite.
我们也决不能恶毒的反犹太宣传面前保持沉默。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。