Des espions se sont infiltrés dans le parti.
间谍潜入了。
Des espions se sont infiltrés dans le parti.
间谍潜入了。
Les structures de tous les partis politiques sont dominées par des hommes.
所有政结构都是以男性为主导。
Dans le parti au pouvoir, 23 % des postes de responsabilité sont tenus par des femmes.
统治
,负责职位中
23%由妇女担任。
Le parti souhaitait voir un plus grand nombre de postes attribués à ses dirigeants, notamment des parlementaires.
该希望把更多
席位分配给
要
,包括议
。
Tihic, en appuyant continuellement le processus de Prud, s'est exposé aux attaques venant de son parti et d'ailleurs.
由于蒂希奇一直支持普鲁德进程,他遭到来自外
攻击。
En particulier, la Ligue démocratique du Kosovo a organisé le 9 décembre 2006 des élections internes remportées par Fatmir Sejdiu.
该联盟本报告所述期间举行了领导人竞选。 科索沃总统法特米尔·塞迪乌
2006年12月9日举行
选举中获胜。
Il est aussi encourageant de constater que la chef de l'opposition a pu rencontrer des membres de son propre parti.
同时我高兴地看到反对
领袖能
会见她
成
。
De même, les procédures de nominations des partis politiques sont complexes et favorisent les hommes qui disposent d'un réseau de relations.
提名候选人
程序也很复杂,而且现有各种网络也对男性有利。
Il ressort de ces déclarations aux services suédois de l'immigration qu'il n'occupait pas une position importante au sein de ce parti.
从申诉人向瑞典移民机构所提供资料来看,他
该
并不处于领导地位。
Il y a une légitimité qui prime dans notre famille politique, celle du président de l'UMP, même quand il devient président de la République.
我已经有一个立法权了,就是我
主席,以及共和国总统。
Depuis que j'ai pris mes fonctions, élus locaux, parlementaires et cadres du parti reconnaissent qu'ils ont retrouvé le chemin de la rue La Boétie.
我接管办公室之后,地区政
,议
还有
人士都认识到他
找到了通向贝尔蒂大街
路。
Les notables locaux ont indiqué qu'Al-Shabab envoyait des garçons combattre en première ligne et recrutait des filles pour faire la cuisine et le ménage.
社区领袖获悉,青年
男童被利用为前线战斗人
,而女童被征募担任烹饪和洗涤工作。
Le principal adversaire de Khanal, K. P. Oli, a formulé des critiques à l'encontre du gouvernement dirigé par les maoïstes et exprimé le sentiment croissant de frustration qu'éprouvaient les membres du parti.
Khanal主要挑战者,K.P.Oli一直批评毛主义领导
政府,表示
日益不满
情绪。
De plus, nous avons obtenu que le Tribunal électoral suprême applique également cette règle des 40 % aux postes soumis aux élections au sein des partis lors des élections locales et législatives.
此外,我也确保最高选举法庭也将这一40%
要求适用于地方和立法选举中各
选任职位。
Les difficultés rencontrées pour que les huit partis prennent des décisions par consensus au sein et à l'extérieur du Gouvernement provisoire et les divisions internes aux partis ont contribué aux déchirements politiques récents.
派
临时政府
外难以通过协商一致作出决定,
分化,均导致最近出现
政治纷争。
À la fin de décembre, les membres du parti se sont réunis dans la province de Gitega, où ils ont adopté des recommandations visant à améliorer la transparence et la responsabilisation à l'intérieur du parti.
底,该成
基特加省举行会议,通过了提高
透明度和问责制
建议。
De bien des manières, ces dirigeants politiques courageux ont décidé d'aller à l'encontre du mouvement de polarisation qui s'était emparé de certains segments de l'éventail politique du pays, même au sein de leurs propres partis.
很多方面,这些勇敢
政治领导人决定不顺从该国各政治派别,甚至自己
所存
两极对立倾向。
S'agissant de la situation particulière alléguée du requérant, le Conseil des migrations a considéré que ce dernier n'occupait pas dans le parti Musavat des fonctions d'un rang suffisamment élevé pour attirer plus particulièrement l'attention des autorités.
关于申诉人指称具体情况,移民局认为,他
穆萨瓦特
非居要位,不值得当局特别注意。
Cela peut être imputé à une lacune dans la loi elle-même, qui n'emploie pas le terme « obligatoire » quant à l'obligation légale d'assurer aux femmes 30 % de candidatures aux élections et, par conséquent, 30 % de sièges au Parlement.
这可以归咎于法律本身漏洞,因为大选法并没有对保证从政妇女占有30%
候选人席位做“强制性”
法律要求,因此也无法保证妇女
议会占有30%
席位。
Le requérant n'a occupé aucune fonction de dirigeant au sein du parti et les activités qu'il affirme avoir menées n'étaient pas suffisamment importantes pour qu'il suscite un intérêt particulier de la part des autorités azerbaïdjanaises à son retour.
他该
没有担任领导职务,他据称展开
活动并非如此重要,以致于
返回阿塞拜疆时引起阿塞拜疆当局
特别注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。