Le prince arrive,avec son équipage de jeunes et brillants seigneurs.
亲王带着他年轻而且出的显贵随从们一起来到。
Le prince arrive,avec son équipage de jeunes et brillants seigneurs.
亲王带着他年轻而且出的显贵随从们一起来到。
La représentation de ce pianiste est extraordinaire, il a beaucoup de génies.
这位钢琴家的表演是出的。他很有天赋。
La poésie québécoise dispose d’une foule d’excellents poètes, qui lui offrent un avenir radieux.
魁北克诗歌拥有一大批才华出的著名诗人和光辉灿烂的未来。
Zalmay Khalilzad est un homme de convictions, d'engagement, et surtout un homme de talent.
扎勒迈·哈利勒扎德是一个信念坚、信守诺言和才华出的人。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
出乎意料的是,我们从不以勇敢而出的兰戈,明白自己终于能派上用场。
En outre, les femmes ont un accès limité à l'information juridique à la fois physiquement et en terme de capacité.
并且,物质和能力出的妇女获得法律知识机会都非常有限。
Dans quelques grandes villes d'Andalousie, certaines jeunes filles, un peu plus agréables que les autres, prennent plus de soin de leur personne.
在安达卢西亚的几个大城市里,姿色稍许出的姑娘比较注意个人卫生。
Au plan régional, les Amériques ont un nombre remarquable de mesures de confiance qui sont mises en oeuvre avec de bons résultats.
就区域而言,美洲正在执行数目出的建立信任措施并取得良好成果。
Leur finesse native, leur instinct d'élégance, leur souplesse d'esprit sont leur seule hiérarchie, et font des filles du peuple les égales des plus grandes dames.
她们的天生的机警,出的本能,柔顺的心灵,构成了她们唯一的等级,而且可以把民间的女子提得和最高的贵妇人一样高。
La société de design et de qualité supérieure, bon pour la crédibilité de chacun et de chaque client pour fournir un système de sonorisation installé services.
公司以优异的设计、出的品质、良好的信誉为每一位客户提供完善的制装服务。
Diplomate avisé et négociateur habile, on se souviendra de lui pour son dévouement et son attachement aux idéaux et aux principes de l'Organisation des Nations Unies.
人们将怀念他作为一个才干出的外交家和谈判家对联合国的理想及原则的奉献和承诺。
Notre société a pour objectif: le plus sophistiqué des gestionnaires, dirigée par le plus sophistiqué de travail, produire des produits de qualité pour répondre aux besoins des clients.
我们公司的宗旨是:用最精良的管理人员,带领最精良的工员,制造出品质出的产品,满足客人的需求。
Les filles qui se distinguent par leurs résultats dans les écoles publiques du Territoire de Delhi reçoivent une allocation spéciale et un service spécial d'autobus est prévu pour elles.
奖给德里政府学校里成绩出的女生期津贴并为她们提供的校车服务。
Pas seulement pour souligner la modernité troublante de la pensée du Général mais aussi pour prendre la mesure de son talent d'orateur et goûter aussi la beauté de la langue.
请允许我们在此引用一段发言,来展示戴高乐将军思想中令人称奇的现代意识,还有天才的雄辩和出的文采。
Bien qu'il ait représenté son pays à la Conférence du désarmement pendant deux ans seulement, l'Ambassadeur Amorim l'a fait avec une autorité remarquable et de véritables talents de diplomate, qualités dont nous nous souviendrons longtemps.
尽管塞尔索·阿莫林大使在裁军会议中代表其本国只有两年时间,但由于他表现了出的权威和外交才能,大家会长久地记得他。
Ce succès - car c'en est un - est dû à divers facteurs, notamment une équipe de dirigeants et de fonctionnaires dévoués et talentueux, une pensée novatrice, un créneau précis et la capacité d'adapter son expertise aux besoins des PMA.
这一成就—这确实是一项成就—可归因于种种因素,包括:勤恳和才智出的工作人员和领导人小组、创新的想法、明确的独专长和使其专长同最不发达国家需要搭配的能力。
Pourquoi des programmeurs talentueux choisissent-ils de consacrer une grande partie de leur temps et de leur intelligence, qui sont l'un et l'autre des ressources rares et précieuses, à la réalisation d'un projet collectif pour lequel ils ne seront pas directement rémunérés?
为什么才华出的程序编制员愿花大量的时间和脑力(两者均为稀缺和宝贵的资源)去从事一项他们不会得到直接报酬的共同项目?
Le Comité consultatif pense qu'il est possible de trouver les moyens d'apaiser les préoccupations des États Membres non représentés et sous-représentés tout en maintenant le moral du personnel et en donnant la possibilité à ceux qui ont une longue expérience et des compétences incontestables de contribuer davantage aux travaux de l'Organisation.
咨询委员会相信可以找到各种方式,既考虑到无人任职以及任职人数不足的会员国的关切,又考虑到保持员工士气及为具有长期经验、才华出的员工提供手段使其对本组织作出更大的贡献的必要性。
Tant au service de son pays qu'en qualité de fonctionnaire de l'Organisation - y compris en tant que Président de l'Assemblée générale à sa trente-sixième session - il était un diplomate compétent, associant la discrétion qui sied à un fonctionnaire de la fonction publique internationale à une connaissance approfondie de toutes les procédures intergouvernementales.
无论是在为国效力还是在担任联合国官员期间,包括在担任大会第三十六届会议主席的任内,他都是一位成就出的外交家,既具备国际公务员的判断力,又通晓政府间进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。