Cette responsabilité ne devrait pas dépendre de la preuve d'une faute.
这种责任不应要求出具过失证明。
Cette responsabilité ne devrait pas dépendre de la preuve d'une faute.
这种责任不应要求出具过失证明。
Ces chiffres ne font apparaître aucune évolution de la situation.
这表明在及时出具审计证明书方面变化甚微。
Il est courant de demander un certificat de virginité à un gynécologue.
有一种社会可接受做法是由妇产科
生出具处女证明。
Il est indiqué dans la deuxième phrase que cette responsabilité ne devrait pas dépendre de la preuve d'une faute.
第二句规定,这种责任不应要求出具过失证明。
Les candidats à un emploi doivent présenter des pièces permettant de vérifier qu'ils sont capables d'accomplir ce type de travail.
对于潜在劳动者,要求他出具证明具备某种劳动活动能
件。
Les étudiants qui le souhaitent peuvent obtenir un certificat de participation à condition de passer un examen.
参加考试人可以请求出具圆满结业证明。
Entre la 12e et la 22e semaine, un avortement peut être pratiqué pour raisons médicales ou sociales.
妊娠12-22周期间,终止妊娠必须出具学或社会证明。
De plus, les autorités tchèques avaient à plusieurs reprises refusé de délivrer un certificat de la Banque centrale confirmant l'existence de ces actions.
此外,捷克当局一直不肯由中央行出具证明,确认股票
存在。
Un certificat médical délivré par une autorité compétente constitue maintenant une preuve suffisante dans les affaires de violence familiale ou conjugale.
在家庭暴或婚姻暴
案件中,由主管当局出具
疗证明现在可以作为证据。
Certains des États membres du Conseil de sécurité ont refusé d'autoriser la Libye à utiliser ses six avions sanitaires (l'autorisation ne portant que sur deux avions).
这些手续包括疗报告、联合国驻
黎波里办事处出具证明、向委员会申请许可证并与委员会联系——这些手续都可能因为正值周末和节假日而延误。
Il est donc possible d'obtenir le coefficient maximal en présentant d'autres éléments de preuve des revenus et dépenses périodiques de l'entreprise pour des périodes identiques.
因此,如能出具其他证据证明入侵前一段时期定期获得收入,并证明企业同期定期支出,证据等级分也能得满分。
Elle a estimé que sa carte de membre du parti Musavat n'était pas authentique et que deux des attestations émanant d'organisations azerbaïdjanaises n'étaient pas véridiques.
它结论是,申诉人
穆萨瓦特党
党员证不是真
,申诉人
出
一些阿塞拜疆组织出具
两份证明也不是真
。
Pour déterminer la date de début du repos prénatal payé, la travailleuse est tenue de présenter à l'employeur un certificat médical attestant la date probable de l'accouchement.
为确定产前休假具体开始日期,怀孕女工须向雇主出具
院证明,注明预计分娩日期。
Les salariées enceintes qui ont un certificat médical indiquant qu'elles ne peuvent pas continuer de remplir leurs fonctions normales peuvent demander une affectation temporaire (avant ou après l'accouchement).
(1)怀孕雇员出具院证明证明其不再能够继续履行正常职责
,可要求临时调动(生育前后)。
Les femmes sont également plus conscientes de leurs droits. Par exemple, plusieurs victimes en savent suffisamment pour obtenir des documents d'un tribunal avant de demander un certificat médical d'un hôpital.
妇女也越发意识到她们权利:许多受害者知道应当在要求
院出具
疗证明之前先获得法院
件。
Un certificat du médecin de famille attestant que le mineur est suffisamment mature sur le plan biologique et intellectuel pour se marier est l'une des conditions préalables à la délivrance de l'autorisation.
颁发许可证前
之一是家庭成员出具证明,说明有关
未成年人生理和心理都已成熟,可以结婚。
La responsabilité ne devrait pas dépendre de la preuve d'une faute, mais elle peut être subordonnée à certaines conditions, restrictions ou exceptions prévues par la loi, compatibles avec l'objectif du présent projet de principes.
这种责任不应要求出具过失证明,但需按照与本原则草案相符法律所规定
条件、限制或免责条款承担责任。
Dans la pratique, cependant, si l'autorité concernée demande toujours à la femme de fournir les documents juridiques indiquant le consentement de son mari, elle ne demande pas ces documents à l'homme.
但实际上,虽然有关官员总是要求妇女出具法律件证明已经丈夫同意,但不要求男子出具这些
件。
L'État partie note que les autorités suisses n'ont contesté à aucun moment de la procédure les graves troubles physiques et psychiques dont l'auteur souffre et pour lesquels il fournit des certificats médicaux.
缔约国注意到,瑞士主管机构在程序各阶段都没有对申诉人出具
疗证明证实
身心严重失调
出过抗辩。
Aucune attestation n'est exigée dans le cas où pour des raisons indépendantes de la volonté des parents, ces examens de santé n'ont pu être passés (par exemple, en cas d'adoption d'un enfant).
如果出现父母无法控制原因,从而使婴幼儿无法接受这些检查(如领养儿童)时,则不要求出具检查证明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。