Il lui tendit la main en signe de réconciliation.
向
出手表示和解。
Il lui tendit la main en signe de réconciliation.
向
出手表示和解。
Donne leur la main pour les mener vers d'autres lendemains.
出手来拉
们一把,步向往后的日子。
L'amour n'est pas un bonbon à l'enfance, puis tendre la main et à vélo.
爱不童年分糖果,
出手然后排排坐。
Seul problème, le constructeur qui appréciera le jugement de valeur, n'est pas vendeur.
" 唯一的问题,虽然
众钟情于其价值,而意
利作为卖家却不一定愿意出手.
Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.
“ 们给钱很
,
们有的
钱,出手慷慨,给工人们的薪水都
用先令计算的。
Cela fera de la place pour l'ouverture de nouvelles affaires individuelles.
这将让我们空出手来开始审判新的单人被告案件。
Des hommes détenant des armes se battaient pour des seaux de nourriture.
带武器的男人们为了几桶食物而
打出手。
Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...
不知道我有没有那么好的运气呢,我犹豫了一下,毕竟从来没做过,最终出手,竖起
拇指,怎么也不该完全不去尝试的。
Les pays voisins, sinistrés ou non, sont venus en aide à ceux qui ont été le plus durement touchés.
邻国无论否受到影响都出手援助那些受灾最严重的国家。
Notre main est tendue, nos dirigeants sont prêts à agir et notre peuple est impatient de voir des résultats.
我们已出手来,我国领导人有此意愿,我们的人民在等待。
Les sociétés mobilisent les membres et les volontaires au niveau national pour mener une action décentralisée à l'échelon local.
这些委员会在国际一级动员成员和志愿人员出手来在当地提供服务。
On déclare donc qu'il serait logique que la communauté internationale comprenne les difficultés de l'Afrique et honore généreusement ses engagements.
因此,人们说国际社会应该理解非洲的困难处境,并在履行承诺时能够出手。
Il importe donc de s'intéresser au nombre croissant d'utilisateurs qui disposent d'un téléphone mobile mais n'ont pas de téléphone fixe.
因此,现在有必要向日益增多的持有移动、但没有固定线路电话的用户出手。
Ils ne dégagent pas de polluants nuisibles et peuvent libérer les femmes pour des activités productives exercées à proximité des fours.
太阳能炊具不产生有害的污染物,并能使妇女腾出手来,在炉灶附近从事生产活动。
Il suffisait de tendre la main.Le reste se serait bien arrangé d'une façon ou d'une autre.Tout finit par s'arranger quand on est heureux...
然而得到这幸福又曾如此简单,只需要
出手,剩下的将以这样或那样的
式解决。
Ils savent, pour avoir étudié l'ascension d'Hitler, qu'il est possible de promettre des actes de violence indicibles, sans pour autant se heurter à une opposition.
们从研究希特勒的发家史中知道,在有人信誓旦旦地要以暴力
打出手的时候,人们不站出来反对,这种情况
可能的。
La clientèle de bouche à oreille est la suivante: Il vous sera demandé que la main doit être réalisée, simple et rapide, l'attention à la qualité.
有叫必到、出手必行;快速简捷,重视质量。
Nous avons cherché à impliquer le secteur privé et la société civile dans son ensemble pour qu'ils puissent non seulement devenir des bénéficiaires du développement, mais également y contribuer.
我们已向私营部门和整个民间社会出手,以便
们不仅能够成为发展的受益者,而且成为发展的贡献者。
Nous encourageons les États à tirer profit de cette possibilité et à établir un dialogue avec nous, et nous invitons le Directeur exécutif Rupérez et ses collègues à commencer leurs visites.
我们鼓励各国利用这次机会,出手来,邀请执行主任鲁佩雷斯和
的同事前去访问。
Les skins, qui circulaient à vélomoteur et à moto, les ont entourés et les ont pris à parti, les frappant en pleine rue et à 2 heures de l'après-midi sous les yeux médusés des passants.
骑摩托车和轻摩托车的光头党将
们围住攻击,清晨两点在吃惊的过路者的众目睽睽之下公然在
街上对
们
打出手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。