3.Les flux d'investissement se sont rétablis et ont atteint la moyenne annuelle des années précédant la crise asiatique.
投资流动量已经恢复,达到亚洲危机前年平均水平。
4.Globalement, l'impact de l'IED sur l'économie béninoise avait toutefois été relativement modeste en raison de la faiblesse des flux.
然而,总体而言,国直接投资由于流动量有限,因此对贝宁经济产影响不大。
5.Un autre facteur, peut-être le plus important, est de parvenir à augmenter les ressources destinées au Fonds général de l'UNITAR.
另一个也许最重要因素,就增加训研所普通基金资源流动量。
6.Les flux de main-d'œuvre étaient importants mais asymétriques et le marché du travail relativement plus intégré que dans d'autres régions.
劳工流动量很大,但不对称,与其他区域相比,该区域劳工市场融合程度较高。
7.La mondialisation s'est également traduite par une augmentation rapide des flux financiers internationaux, qui ont toutefois été marqués par une forte instabilité.
国际资金流动迅速增加也反映了全球化现象,不过流动量大幅波动。
8.La réduction du volume prévu des activités de coopération technique est due à des facteurs indépendants du regroupement des modules de service.
减少预期技术合作活动量,与服务单元分类无关一些因素决定。
9.À ce propos, nous saisissons cette occasion pour inviter la communauté internationale à intensifier ses activités de coopération internationale avec notre pays.
这方面,我们要在这一讲台上邀请国际社会不断增加在赤道几内亚国际合作活动量。
10.La Mission s'étant étendue à l'ensemble des 10 États, le suivi des déplacements du personnel sur le terrain a pris une grande ampleur.
由于特派团已扩大到所有10个州,地旅行工作人员活动量增加了好几倍。
11.Il convient également de veiller à ce que la réduction de la dette publique ne se fasse pas au détriment des flux d'APD.
这还需要确保不因减少官方债务而影响到官方发展援助流动量。
12.Un système triaxial à moment cinétique net assure avec précision la stabilité sur orbite tout au long de la vie utile du satellite.
三轴偏置动量系统在星整个使用寿命中精确地维持在轨飞行姿态稳定性。
13.Elle contenait des séries chronologiques sur les échanges bilatéraux entre pays en développement, au niveau des positions à six chiffres du Système harmonisé.
它收录了按HS-6位数编码分类产品进行统计双边贸易流动量方面时间序列资料。
14.Premièrement, les réformes des structures et du fonctionnement du Tribunal international produisent leurs premiers effets et entraînent une augmentation considérable de son activité.
国际法庭结构和运作改革正在产初步成果,使国际法庭活动量有了很大增加。
15.Les autres facteurs ont été la forte liquidité intérieure et des taux d'intérêt faibles, quoique en légère augmentation, qui ont stimulé la demande intérieure.
其他有利因素包括国内资金流动量大,利率虽然缓慢增长,但仍然偏低,推动了国内需求扩大。
16.L'accélération du redéploiement des stocks stratégiques pourrait faire naître de nouvelles contraintes concernant le matériel à mesure que le volume des activités opérationnelles augmente.
为使战略部署储存物资重新部署速度达到最佳状态,在业务活动量增加时,可能出现物资管理新挑战。
17.Le montant des coûts de transaction a-t-il augmenté par rapport au volume des initiatives en faveur du développement prises par le système des Nations Unies?
与联合国系统处理发展活动量相比,这些交易成本额否增加了?
18.La mise en place d'un système d'information de collectivité portuaire est un moyen pour de nombreuses autorités portuaires d'améliorer l'exactitude et la circulation de l'information.
许多港口一直致力于发展港口共用信息系统,以增进信息精确度和流动量。
19.Persisteront aussi longtemps que 15 minutes par jour, vous pouvez maintenir votre corps parfait, 30 minutes d'exercice équivalent à footing 3 heures consommés de matières grasses!
只要坚持每天使用15分钟,就可以保持您现有完美体型,30分钟运动量就等于慢跑3小时所消耗脂肪!
20.La communauté internationale devrait encourager les efforts nationaux, régionaux et internationaux déployés pour minimiser les répercussions négatives de l'extrême instabilité des courants financiers à court terme.