Il fait froid dans le cercle polaire arctique.
很冷。
Il fait froid dans le cercle polaire arctique.
很冷。
Débat d'une demi-journée sur l'Arctique.
关于问题半天讨论。
L'Instance permanente apprécie la coopération étroite et croissante instaurée entre les États de l'Arctique et les peuples autochtones de l'Arctique.
常设论坛承认,国家和土著民合作紧密并日益发展。
Toutefois, l'entreprise a été moins difficile sur le mont Everest ou dans le cercle arctique où seule une poignée de gens étaient impliqués.
不过,在珠穆朗玛峰和,这样做困难较小,因为在那些地方涉及人数很少。
À sa 7e séance, le 21 mai 2009, l'Instance permanente a examiné le point 5 de l'ordre du jour, « Débat d'une demi-journée sur l'Arctique ».
在5月21日第7次会议上,常设论坛审议了议程项目5“关于问题半天讨论。”
Il comprend, parmi ses membres permanents, plusieurs organisations de peuples autochtones, dont la Conférence circumpolaire inuit, le Conseil Saami et l'Association russe des populations autochtones du Nord.
在理事会中作为永久参还有若干土著人民组织,其中包括因努伊特人会议、萨米人理事会和俄罗斯方土著人民联盟。
Le PNUE fournit également un appui au titre du Plan d'action national pour la protection du milieu marin arctique contre la pollution d'origine anthropique en Fédération de Russie.
支持俄罗斯联邦保护海洋环境免受人为污染国家行动计划 。
Il est vraisemblable que l'intensification de l'activité économique dans l'Arctique se traduira pas une dégradation accrue de l'environnement en conséquence des processus d'extraction du pétrole, du gaz et des minerais.
经济活动增多,环境可能会因石油、天然气和矿石开采而进一步退化。
Dans le cercle arctique et les régions environnantes, les températures plus douces entraînent un gel des mers plus tardif au cours des mois d'automne ainsi que le dégel du permafrost.
在及周边地区,气温变暖正在使海水秋季推迟结冰,使永冻层出现解冻。
L'Instance permanente engage les États de l'Arctique à fournir des ressources financières aux peuples autochtones de l'Arctique afin d'instaurer un partenariat pour leur donner les moyens de s'adapter au changement climatique.
常设论坛吁请国家向土著民提供财政资源,以建立伙伴关系,使他们能够适应气候变化。
S'exprimant au nom du Conseil sami et de la Conférence circumpolaire inuit, un représentant autochtone a souligné que l'on devait en arriver à un consensus conformément à la pratique habituelle des Nations Unies.
一名土著代表以萨米理事会和因努伊特人会议名义发表一份联合声明,他强调协商一致应该符合联合国标准做法。
Bien que des progrès aient été faits dans certains pays de l'Arctique et au niveau régional en termes de reconnaissance des droits fonciers, des territoires et des ressources des autochtones, de nombreuses questions restent pendantes et méritent d'urgence que l'on s'y intéresse.
尽管在某些国家内和在区域一级上,在承认土著土地权利、领地和资源方面,仍然有许多没有解决问题亟需关注。
Le représentant de la Conférence circumpolaire inuit s'est inquiété des conséquences du Système national de défense antimissile des États-Unis sur les populations autochtones de l'Arctique, étant donné que cette stratégie entraînerait la mise en place d'une infrastructure militaire dans plusieurs endroits de la région.
因努伊特会议代表对美国国家导弹防御战略对土著人影响表示关切,因为这项战略涉及在跨越若干个地点建立军事基础设施问题。
Le Rapporteur spécial lance un appel pour qu'une attention particulière soit accordée au rapport que les peuples autochtones entretiennent avec l'environnement et que la recherche scientifique participative dans ce domaine soit encouragée (avec une attention particulière aux milieux vulnérables comme l'Arctique, les forêts boréales, les forêts tropicales, la haute montagne, etc.).
特别报告员敦促应特别重视土著人民环境之间关系,在这一领域应促进参性科学研究(尤其重视、地带森林、热带雨林和高山地区脆弱环境)。
L'Instance permanente reconnaît le dommage que la récente décision du Parlement européen concernant l'interdiction de l'importation de produits dérivés du phoque pourrait causer aux Inuits dans l'Arctique, et demande à l'Union européenne de rapporter cette interdiction ou, à défaut, d'engager un dialogue direct et constructif avec le Conseil circumpolaire inuit afin d'étudier comment aller de l'avant.
常设论坛确认欧洲议会最近作出禁止进口海豹产品决定可能对因努伊特人带来损害,吁请欧洲联盟撤消这一进口禁令,如果无法做到这一点,则因努伊特人会议理事会直接进行有意义对话,商讨今后步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。