Je saisis cette occasion pour exprimer nos plus profondes condoléances aux familles des victimes.
我们想借此机会,对受害家属表示最深切的吊唁。
Je saisis cette occasion pour exprimer nos plus profondes condoléances aux familles des victimes.
我们想借此机会,对受害家属表示最深切的吊唁。
Il présente ses condoléances à la délégation du Pakistan au nom de la Commission.
他确定他是代表全体委员会向坦代表表示吊唁。
Ils ont observé une minute de silence dans la salle du Conseil en hommage aux victimes.
我们刚刚在主要的会议厅内静默了一分钟,以吊唁死去的人。
Je transmettrai évidemment vos condoléances et vos messages de sympathie à la famille du défunt Ministre Kadirgamar, ainsi qu'aux autorités de Colombo.
我当然会把你们吊唁和慰问的信息转达给已故的卡迪尔加马尔外长及其家属,并转达给科伦坡当局。
J'offre également les condoléances de mon gouvernement aux autres délégations qui comptent des compatriotes parmi les victimes de l'atrocité du 11 septembre.
我还向其同胞也成为9月11日恶行的受害的其他国家代表表达我国政府的吊唁。
Alors que nous exprimons nos condoléances à sa famille et à ses proches, remercions-le également pour l'exemple qu'il a représenté pour nous tous.
当我们今天向他的家人和亲人表示吊唁时,让我们感谢他为我们大家树立的榜样。
Je saisis cette occasion pour renouveler mes plus sincères condoléances aux familles des victimes, aux gouvernements et aux peuples des États si tragiquement affectés.
我要借此机会对遭受这一不幸事件影响的受害的家人、政府和人民再一次表示吊唁。
Elle a exprimé ses condoléances à la famille du garçon décédé, et présenté ses excuses à tous les blessés, leurs promettant un traitement médical de qualité.
京港地铁公司已向死家属致以吊唁,并对所有出了事故解释,同时承诺将尽全力好的救治工作。
Cette catastrophe a conduit l'ASEAN à demander la reprise de la présente session de l'Assemblée générale en mémoire des victimes et en manifestation de nos condoléances.
这使得东盟要求大会本届会议复会以缅怀受害并共同表示我们的吊唁。
À l'occasion des funérailles, la communauté se rassemble pour partager le deuil avec la famille, contribuer au coût des funérailles, préparer des repas pour les participants aux funérailles, creuser la tombe et apporter le plus grand soutien possible.
在葬礼上,社区和死去亲人的家庭共同吊唁,为葬礼提供资助,为参加葬礼的人准备饭菜、挖坟墓等工作,提供尽可能多的社会支助。
Mon pays a été l'un des premiers à condamner ces attaques, par le biais du Président de la République, Bashar Al-Assad, qui a également, au nom du peuple syrien, présenté ses condoléances au peuple frère et au Gouvernement indiens.
我国是通过共和国总统沙尔·阿萨德首先谴责这一袭击的国家之一,总统还代表叙利亚人民向兄弟般的印度人民与政府表示了吊唁。
M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Tout d'abord, je voudrais présenter mes sincères condoléances à la délégation et au peuple des États-Unis, aux victimes et familles endeuillées de tous ceux qui sont morts suite aux actes d'agression sans précédent commis par les forces du terrorisme international.
加季洛夫先生(俄罗联邦)(以俄语发言):首先,请允许我对美国代表和人民,以及对因国际恐怖主义势力的史无前例的侵略行为而死亡的受害和丧失亲人的家庭表示衷心的慰问和吊唁。
La Mission a examiné en outre un incident au cours duquel une mosquée a été touchée par un missile au cours des prières du début de la soirée, ce qui a fait 15 morts, et une attaque au moyen de projectiles à fléchettes contre les membres d'une famille et leurs voisins rassemblés sous une tente funèbre, tuant cinq personnes.
调查还审查了一起在傍晚祈祷期间向一所清真寺发射导弹的事件和向聚集在一个吊唁帐篷里的一家人和邻居发射箭形导弹的事件,这两起事件分别造成15人和5人死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。