La pauvreté demeure également un défi pressant qui mérite notre constante attention.
贫穷也依然是人挑战,值得我们继续重视。
La pauvreté demeure également un défi pressant qui mérite notre constante attention.
贫穷也依然是人挑战,值得我们继续重视。
En effet, le terrorisme est étroitement lié à un séparatisme agressif.
确实,恐怖主义与人分裂主义密切相关。
Les deux régions séparatistes sont actuellement l'objet d'un processus de militarisation de plus en plus agressif.
这两个分离地区正在开展越来越人军事化进程。
Le système actuel de sécurité collective est-il à la hauteur de l'agressivité des terroristes?
目前集体安全制度是否能够对付恐怖分子人势?
La sécurité n'est pas déterminée en fonction du concept classique de guerre ou de l'absence d'affrontement entre États.
安全并不取决于国家常规战争概念或者没有人对峙状况。
Néanmoins, le Gouvernement népalais fait face à un défi redoutable, aggravé par les activités terroristes des dernières années.
不过,尼泊尔政府面临着一个人挑战,近年来恐怖活动又使雪上加霜。
Un climat de nationalisme, illustré par la campagne électorale pleine d'hostilité menée en novembre, continue de régner dans le pays.
从11月人竞选运动可以看出,该国仍弥漫着民主义气氛。
Un climat de nationalisme et d'intolérance, qu'illustre la campagne électorale pleine d'hostilité menée en novembre, continue de régner dans le pays.
该国继续弥漫着民主义和不容忍气氛,11月各方人竞选活动就是一个例证。
Le Timor oriental d'après l'indépendance devra faire face à des défis pressants, notamment la consolidation de la paix et la reconstruction économique.
独立后东帝汶将面对人挑战,特别是在巩固和平和重建经济方面。
Nous sommes également préoccupés par la situation au Kosovo et en Macédoine, provoquée par un séparatisme agressif et par le terrorisme international.
我们对人分离主义和国际恐怖主义造成科索沃和马其顿局势也感到关注。
Une certaine circonspection s'imposait toutefois car une couverture de presse agressive risquait d'avoir des effets défavorables et d'inciter à l'obstruction certains gouvernements.
然而有些人告诫,人新闻报告可能会给一些政府带来损害并引起它们阻挠。
Tant en Serbie qu'au Kosovo, une rhétorique nationaliste agressive est utilisée dans des campagnes de calomnie menées contre le Tribunal et son Procureur.
在塞尔维亚本国和科索沃,有人正在使用人民主义言辞对法庭及其检察官开展诽谤运动。
Elle n'a pas à être laïque par nature, même si le laïcisme a un statut important, mais de plus en plus menacé, dans certains pays.
这在性质上不必是非宗教,虽然现实主义在某些国家中占据了重要而且日益人地位。
Le tout sur un air bien agressif qui vous fais regretter le temps où on pouvait jeter dehors avec pertes et fracas ce type de personne.
那副人样儿--就是那种让你想毫不犹豫狠狠扔出去算了那种人。
Premièrement, abroger la loi Helms-Burton qui, parmi ses multiples mesures d'agression contre Cuba, prévoit de lourdes sanctions contre les chefs d'entreprises de pays tiers qui font des affaires avec Cuba.
首先是取消赫尔姆斯-伯顿法,其中有许多对古巴人措施,包括严惩同古巴做生意第三国人员。
Illustration 18-3: Des sollicitations téléphoniques insistantes peuvent prétendre promouvoir des mesures d'aide, des technologies ou produits relatifs à des catastrophes (extérieures ou intérieures) en vue d'obtenir des informations personnelles confidentielles.
说明18-3:人电话邀约可能声称它在宣传救灾、推销(外部或内部)技术或产品,实际上是为了获得敏感个人信息。
Malheureusement, le Conseil de sécurité, en examinant cette question juridique évidente, a été influencé par des Puissances agressives et n'a pas défendu la justice ni protégé les droits du peuple iranien.
不幸是,安全理事会在处理这一明显法律问题时受到一些人大国影响,没有伸张正义和保护伊朗人民权利。
L'orateur a également souligné que rien ne pouvait justifier le nationalisme agressif qui se manifestait par le terrorisme ni les atteintes à l'intégrité territoriale d'un pays, à son indépendance politique et à l'inviolabilité des frontières nationales.
他还着重指出,以恐怖主义形式表现出那种人民主义是绝对毫无道理,而且也绝不能成为侵犯领土完整、政治独立和侵入国家边界借口。
Une des tâches les plus importantes nous paraît être d'informer et d'éduquer l'ensemble de la société civile sur les dangers de notre époque, notamment dans les pays où les dirigeants se comportent de manière agressive.
我们认为,最重要任务一就是在广大民社会,特别是在领导人采取人行动国家中,进行有关当今时代种种危险宣传和教育。
Il faut donc examiner et évaluer avec soin les objectifs, les méthodes et les démarches, ce qui exigera un effort notable de la communauté internationale pour régler au plus vite les conflits, éliminer les inégalités criantes et instaurer un monde plus rationnel et plus juste.
这要求我们对目标、方法和措施进行仔细审查和评估,并且国际社会要作出重大努力,迅速结束冲突、消除人不平等,并建立一个更加公平、更加合理世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。