1.Les chambres d'allaitement peuvent servir de garderies pour les enfants des salariées travaillant dans l'entreprise.
乳室可以作为在企业工作的女雇员子女的幼儿园。
2.Toutes les entreprises et usines employant au moins 100 femmes doivent créer une garderie et une salle d'allaitement (article 186).
《工法》规定,至少有100名女职员的企业和工厂须设日托中心,提供乳室(第186条)。
3.Le refus de repos spécial accordé à la salariée pour l'allaitement; Le non-respect des dispositions concernant la création de la chambre d'allaitement.
拒绝给女雇员特别休息时于乳; 不遵守有关设乳室的规定。
4.La législation du travail prévoit qu'une chambre spéciale d'allaitement doit être aménagée dans toute entreprise ou à proximité immédiate lorsque l'entreprise occupe au moins 50 salariées âgées de plus de 16 ans.
5.Outre qu'elles sont tenues d'ouvrir une garderie d'enfants, les entreprises qui emploient plus de 150 femmes sont également tenues de prévoir des salles à l'intention des mères qui nourrissent leur enfant au sein.
女员工数量超过150人的单位除了必须开办幼儿园之外,还应提供乳室。
6.Les conditions d'admission des enfants, celles requises dans les chambres d'allaitement ainsi que les conditions de surveillance et d'hygiène de ces chambres sont fixées par l'autorité gouvernementale chargée du travail, selon les dispositions de l'article 162 du Code du travail.